བཀའ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཡང་ཟབ་དཀོན་མཆོག་སྤྱི་འདུས་ཀྱི་ལས་བྱང་དོན་གསལ་ཁྱེར་བདེར་བསྒྲིགས་པ་ཕྲིན་ལས་ཀུན་ཁྱབ། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས།
བཀའ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཡང་ཟབ་དཀོན་མཆོག་སྤྱི་འདུས་ཀྱི་ལས་བྱང་དོན་གསལ་ཁྱེར་བདེར་བསྒྲིགས་པ་ཕྲིན་ལས་ཀུན་ཁྱབ། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས།
བཀའ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཡང་ཟབ་དཀོན་མཆོག་སྤྱི་འདུས་ཀྱི་ལས་བྱང་དོན་གསལ་ཁྱེར་བདེར་བསྒྲིགས་པ་ཕྲིན་ལས་ཀུན་ཁྱབ་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ཀུན་ཁྱབ་རང་བྱུང་འོད་གསལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ །ལྷུན་གྲུབ་བདེ་ཆེན་རྣམ་སྣང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས། །གང་འདུལ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་སྤྲུལ་པའི་གར། །དཀོན་མཆོག་སྤྱི་འདུས་མ་ཧཱ་གུ་རུར་འདུད། །ཟབ་ཆོས་མཆོག་འདིས་རྒྱལ་ཁམས་ཕལ་ཆེར་ཁེངས། །ལུགས་གཅིག་རྣམ་པར་གཞག་ཏུ་མ་མཆིས་ཀྱང་། །བླ་མའི་བཀའ་དང་རང་གི་མོས་པ་བཞིན། །དོན་གསལ་ཁྱེར་བདེའི་ལས་བྱང་བཀླག་ཆོག་བསྡེབ། །གུ་རུ་ཟ་ཧོར་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཕྱིས་བྱོན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱི་མོའི་ཤིང་རྟར་གྱུར་ཅིང་གཏེར་སྟོན་ཉིད་ཆོས་འདི་ལས་སྣང་བཞི་ཟད་སར་འཁྱོལ་བའི་དབང་གིས་བྱིན་རླབས་དང་ཕྲིན་ལས་བོད་ཀྱི་གཏེར་བྱོན་ཙམ་ལ་འགྲན་ཟླ་དང་བྲལ་བ་ཡང་ཟབ་བླ་མའི་སྒྲུབ་པ་དཀོན་མཆོག་སྤྱི་འདུས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་བྱ་བ་ལ་གཉིས། རྒྱས་པ་དང་། བསྡུས་པའོ། །དང་པོ་ནི། སྒྲུབ་པ་དང་དབང་
བསྐུར་སོགས་ཀྱི་དུས་དེ་དག་དང་འབྲེལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བུམ་པ་དབང་རྫས་གཏོར་མཆོད་ཕྱི་མཆོད་བསྐོར་ཏེ་བཤམ་པ་སོགས་བྱས་ལ། འོག་ཏུ་སྨོས་པའི་ལས་བྱང་ཐར་ཆགས་སུ་གཏང་ཞིང་། གལ་ཏེ་དྲག་སེང་གི་གཏོར་ཟློག་ལྟ་བུ་དང་འབྲེལ་ན་དེ་དག་གི་བསྐུལ་དང་གདབ་ཁ་ཟོར་ལས་སོགས་སྦྱོར་ཚུལ་སྒམ་པོ་དང་ཆགས་མེད་ཞབས་ཀྱི་གསུང་ལྟར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ནི། བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི་ཐུན་ཕྱི་མ་རྣམས་དང་རྒྱུན་ཁྱེར་ལྟ་བུ་ལ། སྔོན་གཏོར། སྨན་མཆོད། ཕྲིན་ལས་བཞི་སྒྲུབ། ཚོགས་རྗེས་འབྲེལ་བཅས་བོར། ཤིན་ཏུ་བསྡུ་ན་བརྒྱུད་འདེབས། སྲུང་འཁོར། སྐྱབས་སེམས། ཡན་ལག་བདུན་པ་ཙམ་ལས་སྔོན་འགྲོ་གཞན་རྣམས་ཀྱང་མི་བྱ་བར་མཆོད་པ་བྱིན་རླབས་ལ་འཇུག་ཀྱང་ཆོག་ཅིང་། ཚེ་སྒྲུབ་དྲག་སེང་བཅས་སྦྱོར་མིན་སྐབས་དང་བསྟུན། ཚེས་བཅུའི་དུས་མཆོད་ལྟ་བུར་ནི་རྒྱས་བསྡུས་
གང་བྱེད་དལ་ཁོམས་དང་བསྟུན་པ་ལས་པར་བཀབ་རང་མི་དགོས་སོ། །གང་ལྟར་སྦྱོར་བ་གུང་དུ་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣང་བརྙན་བྲིས་འབུར། འདི་ཉིད་ཀྱི་གླེགས་བམ། རྡོ་རྗེ་བདེ་སྐྱོང་དམ་ཚིག་གི་རྟེན་དུ་བསྒྲུབས་པས་མཚོན་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྟེན་གང་འཛོམ་དགྲམ་པའི་མདུན་དུ་སྟེགས་གཙང་མར་སྒམ་པོ་ལུགས་སམ་རང་ལུགས་གང་བདེའི་བླ་མའི་གཏོར་མ་རྒྱན་སྤྲོས་ཅན། དེའི་གཡས་གཡོན་སྨན་རཀ །དེ་མདུན་ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་ཕྲེང་ཚར་དུ་བཤམ། རྒྱས་པར་སྤྲོ་ན་དྲག་སེང་གཏོར་མ་བླ་གཏོར་གཡས་གཡོན་དུ་བཞག །གཏེར་སྲུང་འབུལ་གཏོར་བསྡུས་པ་དཀར་དམར་གཉིས། བགེགས་གཏོར་ཤ་གཟུགས་མ། ཚོགས་དང་ཆད་བརྟན། ཉེར་མཁོའི་ཡོ་བྱད་རྣམས་ཚོགས་པར་བྱའོ། །དངོས་གཞིའི་ཕྲིན་ལས་ལ་གསུམ། སྔོན་འགྲོ །དངོས་གཞི། རྗེས་ཀྱི་རིམ་པའོ།

直译简体中文
《噶举大圆满甚深三宝总集仪轨明义便携编排遍及事业》佩玛嘎旺赤列
《噶举大圆满甚深三宝总集仪轨明义便携编排遍及事业》佩玛嘎旺赤列
《噶举大圆满甚深三宝总集仪轨明义便携编排遍及事业》
遍及自性光明法身，任运大乐普照受用圆满，随机幻化网络化身舞，三宝总集大上师前顶礼。殊胜深法遍满大部分王国，虽无统一规范建立，依照上师教言及自己意愿，编排明义便携仪轨供诵读。
上师萨霍尔修法是后来所有修法的源头，伏藏师本人因此法而达到四相穷尽之境，加持和事业方面在西藏伏藏中无与伦比的甚深上师修法三宝总集的事业分两种：广修和略修。
第一，广修：在修法和灌顶等时，与之相关的坛城、宝瓶、灌顶物品、供品、外供等摆设准备好后，按照下文所述的仪轨次第进行。如果与忿怒狮面等驱魔仪式相关，则应按照岗波和恰美协巴的教言进行召请、咒语和咒器等修法。
第二，略修：在后座修持和日常修持时，可省略前行供养、药供、四种事业成就和随后的荟供。极为简略时，可仅做传承祈请、护轮、皈依发心、七支供养等前行，而不做其他前行，也可直接进入加持供品。视是否合修长寿和忿怒狮面等而定。在十日法会等场合，可根据闲暇情况决定广略，无需特别限制。
无论如何，在正行时，应在中央摆放上师莲花生大士的绘画或塑像、此法的经函、象征金刚身语意的依处等，前方洁净的台上按岗波传统或自传统摆上装饰精美的上师食子。其左右摆放药品、血供，前方摆放两种水和供品排成一行。若要广修，可在上师食子左右放置忿怒狮面食子。护法简略供品为白红两种，魔鬼食子为肉形，荟供和断续，以及其他必需用品都应集齐。
正行事业分为三部分：前行、正行和后行。


 །དང་པོ་ལའང་བདུན་ལས། ཐོག་མར་བགེགས་བསྐྲད་པ་ནི། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་དབང་ཆེན་རྟ་མགྲིན་འབར་བའི་ཉམས་དང་ལྡན་པའི་སྐུར་གྱུར། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བགེགས་གཏོར་བྲན་ལ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ བགེགས་གཏོར་མི་དམིགས་སྟོང་པའི་ངང་ཉིད་ལས༔ རིན་ཆེན་སྣོད་དུ་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོར་གྱུར༔ སྲེག་སྦྱོང་གཏོར་བ་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གསུམ་འཕྲོས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་འདོད་ཡོན་དཔག་མེད་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ། དེང་འདིར་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་པས་འབྱུང་པོ་ཀུན༔ གནས་འདིར་མ་འདུག་གཏོར་མས་ཚིམས་གྱིས་ལ༔ རང་རང་སོ་སོའི་གནས་སུ་ཕྱིར་དེངས་ཤིག༔
གལ་ཏེ་མི་འགྲོ་བར་ཆད་བྱེད་པ་ན༔ ང་ཉིད་དབང་ཆེན་པདྨ་རྟ་སྐད་འཚེར༔ ཁམས་གསུམ་སྲིད་གསུམ་ཀུན་ཀྱང་འདར་ཞིང་སྔངས༔ གདོན་བགེགས་འབྱུང་པོ་མ་ལུས་རྡུལ་དུ་བརླག༔ ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ གནོད་བྱེད་སརྦ་ཤཱ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན་ཟློག་ཅིག༔ ཅེས་གཏོར་མ་དོར། ཧཱུྃ་བཞིའི་སྔགས་ཀྱིས་བགེགས་བསྐྲད། གཉིས་པ་སྲུང་འཁོར་ནི། ཧྲཱི༔ བདག་ཉིད་འགྱུར་མེད་ཡེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ༔ ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་གཞལ་ཡས་སྐྱེ་འགྲོ་ལྷ༔ ཕྱོགས་དང་ཕྱོགས་མཚམས་འཇའ་འོད་མཚོན་ཆས་གཏམས༔ རྡོ་རྗེའི་ས་གཞི་རྭ་གུར་མེ་རིས་བསྐོར༔ ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵ་ཛྭ་ལ་རཾ༔ གསུམ་པ་སྐྱབས་སེམས་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སྐྱབས་གནས་དམ་པ་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ རྒྱུད་དྲུག་འཁོར་བར་འཁྱམས་པའི་ཕ་མ་རྣམས༔ བཟོད་མེད་གདུང་བས་སངས་རྒྱས་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ ཀུན་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔ ལན་གསུམ། བཞི་པ་སྒྲིབ་སྦྱོང་ནི། རང་ཉིད་ཐ་མལ་སྤྱི་གཙུག་ཏུ༔ རིགས་འདུས་རྡོར་སེམས་འོད་ཀྱི་སྐུ༔ དཀར་འཚེར་རྡོར་དྲིལ་རིན་ཆེན་བརྒྱན༔ སྐྱིལ་ཀྲུང་ཞལ་འཛུམ་བརྩེ་བའི་ཉམས༔ ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་ལ་ཡིག་བརྒྱས་བསྐོར༔ འོ་རྒྱུན་ལྟ་བུའི་བདུད་རྩི་བབ༔ སྤྱི་གཙུག་རྐང་མཐིལ་ཡན་ཆད་ཀྱི༔ ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་དག༔
ཤེལ་བུམ་ཞོ་ཡིས་གང་བ་ལྟར༔ གསལ་སྟོང་འོད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱུར༔ ཡིག་བརྒྱ་དང་ཡང་སྙིང་ཡིག་དྲུག་ཅི་འགྲུབ་བཟླ། མཐར། རྡོར་སེམས་འོད་ཞུ་རང་ལ་ཐིམ༔ ལྔ་པ་ཚོགས་གསག་ནི། ཨེ་མ་ཧོ། རང་ལུས་འོད་ཕུང་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ། །མདངས་གསལ་མེ་འོད་གསལ་སྟོང་ལྷག་གེའི་ངང་། །ཕྱོགས་མཚམས་ནམ་མཁའ་འཇའ་འོད་ཟེར་གྱི་ཀློང་། །སྤྱི་བོར་བླ་མ་གུ་རུ་ཡིད་བཞིན་ནོར། །བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་པད་འབྱུང་སྤྱན་རས་གཟིགས། །རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང་། །གཞན་ཡང་མདོ་རྒྱུད་བསྟན་བཅོས་མན་ངག་སོགས། །རྒྱ་བོད་མཁས་གྲུབ་བླ་མ་ཐམས་ཅད་བཞུགས། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྐུ་གསུམ་རང་བཞིན་ལ༔ གཉིས་མེད་ཀློང་ཡངས་ཆེན་པོར་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ མ་བཅོས་མཐའ་བྲལ་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་མཆོད༔ རང་སེམས་སངས་རྒྱས་མ་རྟོགས་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ གནས་ལུགས་རང་རིག་ངང་དུ་ཡི་རང་ངོ༔

直译简体中文
第一部分也分七项。首先，驱魔：刹那间自己变为大威力马头明王炽燃相的身。
嗡吽日（藏文：ཨོཾ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Oṃ Hrīḥ Padmāntakṛt Vajra Krodha Haya Grīva Hulu Hulu Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ ह्रीः पद्मान्तकृत् वज्र क्रोध हय ग्रीव हुलु हुलु हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీః పద్మాన్తకృత్ వజ్ర క్రోధ హయ గ్రీవ హులు హులు హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡 吽日 莲花终结者 金刚忿怒 马头 呼噜呼噜 吽呸，汉语拟音：嗡 吽日 巴玛安塔克日特 班扎 卓达 哈雅 格日瓦 呼噜呼噜 吽呸）
向魔食撒水，让姆阳康（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔）。魔食从不可思议空性中，变为珍宝容器中的甘露海。燃烧、净化、施食，让姆阳康三者放射。通过嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ）变成无量妙欲。嗡啊吽（三遍）。
今此坛城供养所有众生，不要留在此地，以食子满足，各自返回自己的地方。若不离去反而作障，我变成大威力莲花马头明王，使三界三有都震动恐惧，摧毁一切魔障众生成尘埃。
嗡巴玛（藏文：ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Oṃ Padmāntakṛt Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ पद्मान्तकृत् हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం పద్మాన్తకృత్ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡 莲花终结者 吽呸，汉语拟音：嗡 巴玛安塔克日特 吽呸）
害者萨瓦夏朵让玛拉雅巴南囊佐吉（藏文：གནོད་བྱེད་སརྦ་ཤཱ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན་ཟློག་ཅིག༔）
说完后掷出食子，用四个吽的咒语驱魔。
第二，护轮：吽日（藏文：ཧྲཱི༔）。自己是不变本来金刚身，外内器情宫殿众生本为神，方位和角隅充满彩虹光和武器，金刚地基帐幕火墙环绕。
嗡班扎热夏咋拉让（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵ་ཛྭ་ལ་རཾ༔，梵文拟音：Oṃ Vajra Rakṣa Jwala Raṃ，梵文天城体：ॐ वज्र रक्ष ज्वल रं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర రక్ష జ్వల రం，汉语字面意义：嗡 金刚 守护 燃烧 让，汉语拟音：嗡 班扎 惹夏 炯拉 让）
第三，皈依发心：嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔）。皈依诸圣皈依处，为使六道轮回中流转的父母，摆脱难忍痛苦获得佛果，故发无上菩提心。（念三遍）
第四，净障：自己的平凡顶端，种姓总集金刚萨埵光身，白光灿灿持金刚铃饰宝，结跏趺坐微笑慈爱相，心间吽字被百字咒环绕，如乳汁流注的甘露流下，从顶轮到脚底的一切，病魔罪障悉皆清净。
如同水晶瓶装满酸奶，成为明空光明自性。
念诵百字明和六字心咒多少遍。最后，金刚萨埵融光融入自身。
第五，积累资粮：哎玛吙。自身光蕴金刚瑜伽母，明亮火光明空熠熠中，方隅虚空彩虹光明界，顶上上师莲师如意宝，传承上师莲花生观世音，本尊教主阿弥陀佛等，以及经续论典窍诀等，所有印藏智者成就上师。
嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔）。一切诸法三身自性中，无二广阔大界中顶礼，无作离边等性中供养，未证自心即佛忏悔罪，本性自觉性中随喜之。


 འཛིན་མེད་ཁྱབ་བརྡལ་རོལ་པའི་ཆོས་འཁོར་བསྐོར༔ འཁོར་འདས་དབྱེར་མེད་བཞུགས་པར་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཆོས་དབྱིངས་ལྷུན་གྲུབ་ཆེན་པོར་བསྔོ་བར་བྱ༔ ཟུང་འཇུག་ཀུན་ཁྱབ་བདེ་ཆེན་མཆོག་ཐོབ་ཤོག༔ ཅེས་ཡན་ལག་བདུན་པ་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཆོས་དབྱིངས་མཎྜལ་རིག་པས་བརྒྱན་པ་
འདི༔ བླ་མ་སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་འབུལ༔ རང་ལུས་མཎྜལ་དབང་པོས་བརྒྱན་པ་འདི༔ བླ་མ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ལ་འབུལ༔ རིན་ཆེན་མཎྜལ་གསེར་གཡུས་བརྒྱན་པ་འདི༔ བླ་མ་ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་འབུལ༔ གུ་རུ་རཏྣ་མཎྜ་ལ་ཀཾ་ནིརྻཱ་ཏ་ཡཱ་མི། དྲུག་པ་གསོལ་འདེབས་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཐོག་མའི་སངས་རྒྱས་ཀུན་བཟང་སྣང་མཐའ་ཡས། །གངས་ཅན་མགོན་པོ་ཁ་སྱྣ་ཎི་དང་། །འཇའ་ལུས་སྣང་སྲིད་དབང་སྡུད་པདྨ་འབྱུང། །ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་ཉང་བན་ཏིང་འཛིན་བཟང་། །ཡང་སྤྲུལ་རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་འཇའ་ཚོན་སྙིང་། །བདུད་འདུལ་གླིང་པ་ཀློང་གསལ་སྙིང་པོའི་ཞབས། །བདེ་ཆེན་གླིང་པ་ཚེ་དབང་ནོར་བུའི་དཔལ། །ཕྲིན་ལས་ཤིང་རྟ་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྩལ། །རིགས་བརྒྱའི་ཁྱབ་བདག་པདྨ་ཉིན་མོར་བྱེད། །དོན་གཉིས་མཐར་ཕྱིན་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཀ་དག་ལྷུན་གྲུབ་གཞི་ཐོག་ཕེབ་པ་དང་། ཁྲེགས་ཆོད་ཐོད་རྒལ་ལམ་ལ་རྩལ་འབྱོངས་ནས། །སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་མངོན་གྱུར་ཏེ། །མཐའ་ཡས་འགྲོ་ཀུན་སྤྲུལ་པས་འདྲེན་པར་ཤོག །ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། ཞེས་དབང་ལེན་ཅིང་བླ་མའི་ལྷ་ཚོགས་རང་ལ་བསྟིམ། བདུན་པ་མཆོད་པ་བྱིན་རླབས་ནི། རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རང་གི་གནས་གསུམ་ཡིག་འབྲུ་གསུམ་གྱིས་མཚན༔ དེ་ལས་ཟེར་མ་ཕྱོགས་བཅུར་རབ་འཕྲོས་པས༔ མཆོད་རྫས་དངོས་འཛིན་རྣམ་རྟོག་བག་ཆགས་དང༔ ཉེས་སྐྱོན་བསྲེགས་གཏོར་སྦྱངས་བཀྲུས་བདུད་རྩིར་གྱུར༔ སྨན་རཀ་གཏོར་མཆོད་འོད་ཕུང་ལྡེམས་སེ་ལྡེམ༔ བླ་མེད་མཆོད་པ་དཔག་ཡས་བསམ་མི་ཁྱབ༔ ཨོཾ་བྷཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལ་བདུན་ལས། དང་པོ་ཕྱི་ཞི་བ་ལྟར་སྒྲུབ་པ་ལ་ཏིང་འཛིན་རྣམ་པ་གསུམ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ འདི་ལྟར་སྣང་སྲིད་གཉིས་བསྡུས་ཆོས་རྣམས་ཀུན༔ ཡེ་ནས་སྟོང་ཞིང་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་ལ༔ གཟུང་འཛིན་སྤང་བླང་བྱ་བྱེད་མཐའ་ལས་འདས༔ པདྨ་སཾ་བྷ་བདག་ནི་དེ་ལྟར་སྨྲ༔ དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧྲཱི༔ བདག་ཉིད་ཐ་མལ་རང་སེམས་བཟོ་མེད་འདི༔ དཀོན་མཆོག་སྤྱི་འདུས་པདྨ་འོད་འབར་སྐུ༔ དཀར་གསལ་མདངས་ལྔ་མཛེས་འཛུམ་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས༔ རྡོ་རྗེ་ཐོད་པ་ཚེ་བུམ་རིན་ཆེན་བརྒྱན༔ པད་ཞྭ་རྒོད་ལྡེམ་ཁ་ཊྭཱཾ་གཡོན་ནས་འཁྲིལ༔ ཕོད་ཀ་ཆོས་གོས་ཟ་འོག་བེར་ཕྱམ་ཅན༔ མཚན་དཔེ་རབ་རྒྱས་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མཛེས༔ མཉམ་ཉིད་བདེ་ཆེན་འཁྱིལ་བའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ འོད་ཀྱི་ལུས་ལ་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་ཅན༔ གསལ་སྟོང་ཐུགས་
རྗེའི་འོད་ཟེར་ཀུན་ལ་སྙོམ༔ མཁའ་འགྲོ་འཇའ་སྤྲིན་རྣམ་མང་འཁྲིགས་པའི་དབུས༔ སྐུ་ཡི་སྤྲུལ་པས་ཞིང་ཁམས་ཡོངས་ལ་ཁྱབ༔ ནམ་མཁའི་ལུས་ཅན་གར་ཡང་ཐོགས་པ་མེད༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་བཀོད་པ་སྐུ་ལ་རྫོགས༔ ཀུན་ཀྱང་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཟང་ཐལ་ལ༔ བགེགས་དང་བར་ཆད་ཅེས་བྱའི་མིང་ཡང་མེད༔ སྣང་སྟོང་སྒྱུ་མ་ཙམ་དུ་གསལ་བར་བསྐྱེད༔ དེ་ལྟར་དུ་གསལ་བའི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ༔ མགྲིན་པར་ཨཱ༔ ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ༔ དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོ་པདྨ་འོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ནས༔ ཨོ་རྒྱན་གྱི་གུ་རུ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་འཁོར་རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས་གྱིས་བསྐོར་བ་ཏིལ་གྱི་གོང་བུ་ཁ་བྱེ་བ་ལྟར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤྱན་དྲངས༔ ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲང་བ་ནི། ཧྲཱི༔ སྔོན་གྱི་བསྐལ་པའི་དང་པོ་ལ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ པདྨ་གེ་སར་སྡོང་པོ་ལ༔ ཡ་མཚན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞེས་སུ་གྲགས༔ འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔

直译简体中文
无执遍满游舞转法轮，
祈请安住轮涅不二中，
回向法界任运大成就，
愿证双运遍满大乐胜。
如是七支供，嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡 啊 吽，汉语拟音：嗡 啊 吽）。
以觉性装饰此法界曼荼罗，
奉献给上师佛陀法身，
以根识装饰此自身曼荼罗，
奉献给上师圆满受用身，
以金松石装饰此珍宝曼荼罗，
奉献给上师大悲化身。
咕如热那曼札拉康尼雅塔雅米（藏文：གུ་རུ་རཏྣ་མཎྜ་ལ་ཀཾ་ནིརྻཱ་ཏ་ཡཱ་མི，梵文拟音：Guru Ratna Maṇḍala Kaṃ Niryātayāmi，梵文天城体：गुरु रत्न मण्डल कं निर्याटयामि，梵文泰卢固体：గురు రత్న మణ్డల కం నిర్యాటయామి，汉语字面意义：上师 珍宝 曼荼罗 我奉献，汉语拟音：咕如 拉那 曼札拉 康 尼亚塔雅米）。
第六，祈请：嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔）。
本初佛陀普贤无量光，
雪域怙主卡雅尼和，
虹身摄伏显有莲花生，
智慧海女酿班丁增桑，
再现大持明者嘉措宁，
杜杜林巴隆萨宁波足，
德钦林巴才旺诺布尊，
事业车乘图吉多杰匝，
百部之主莲花日作者，
二利圆满根传诸上师，
祈请加持我等。
愿能安住本净任成基，
精通彻断顿超道力后，
现证身与智慧无二分，
以化身引导无量众。
嘎雅瓦嘎吉达悉地吽（藏文：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Kāya Vāka Citta Siddhi Hūṃ，梵文天城体：काय वाक चित्त सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త సిద్ధి హూం，汉语字面意义：身 语 意 成就 吽，汉语拟音：嘎雅 瓦嘎 吉达 悉地 吽）。
如是接受灌顶，上师本尊众融入自身。
第七，加持供品：让姆康（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔，梵文拟音：Raṃ Yaṃ Khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：让 扬 康，汉语拟音：让 扬 康）。
嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔）。自身三处以三字标记，从中光线十方广放射，供品执实分别习气及，过患烧散净洗成甘露。药品血供食供光蕴舞动，无上供养无量难思议。
嗡崩章吽日啊（藏文：ཨོཾ་བྷཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔，梵文拟音：Oṃ Bhūṃ Trāṃ Hrīḥ Āḥ，梵文天城体：ॐ भूँ त्रां ह्रीः आः，梵文泰卢固体：ఓం భూం త్రాం హ్రీః ఆః，汉语字面意义：嗡 崩 张 吽日 啊，汉语拟音：嗡 崩 张 吽日 啊）。
第二，正行分七项。第一，外修如寂的三种三摩地：嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔）。
如是所摄显有二法等，
本来空性如同虚空中，
超越能所取舍作所作，
莲花生我如是宣说。
达玛达图瓦巴瓦啊吽（藏文：དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：Dharma Dhātu Svabhāva Āḥ Hūṃ，梵文天城体：धर्म धातु स्वभाव आः हूँ，梵文泰卢固体：ధర్మ ధాతు స్వభావ ఆః హూం，汉语字面意义：法 界 自性 啊 吽，汉语拟音：达玛 达图 瓦巴瓦 啊 吽）。
吽日（藏文：ཧྲཱི༔）。自身平常无造自心此，三宝总集莲花炽光身，白明五色美丽微笑饰庄严，金刚颅器长寿瓶宝饰，莲冠苍鹰飘动天杖左缠绕，束裤法衣丝绸披肩者，圆满相好光明坛城美，平等大乐环绕跏趺坐，光明之身具有智慧精华，明空悲心光芒普遍照，空行彩云重重围绕中，身之化现遍满刹土界，虚空之身无有障碍，善逝众相皆于身圆满，一切佛刹交融无遮碍，障碍违缘之名亦不存，明显观想如幻明空相。
如是清楚观想顶上为嗡（藏文：ཨོཾ༔），喉间为啊（藏文：ཨཱ༔），心间为吽（藏文：ཧཱུྃ༔）。由此放光从赤铜光明山莲花光明宫殿中，迎请乌金上师莲花生及无量如胡麻荚开般的诸佛眷属。
迎请智慧尊：吽日（藏文：ཧྲཱི༔）。
往昔初始劫，
乌金西北隅，
莲花花蕊茎，
获证殊胜悉地，
名为莲花生，
眷属空行众围绕。


 འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔ ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་སྒྲུབ་ཀྱིས༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གནས་མཆོག་འདི་རུ་བྱིན་ཕོབ་ལ༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་བཞི་སྐུར༔
བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་བར་ཆད་སོལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ དམ་ཡེ་གཉིས་མེད་དུ་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི། ན་མོ༔ སྐྱེ་འགག་འགྱུར་མེད་ཕྲིན་ལས་རྫོགས༔ རང་བྱུང་ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་རྣམས་སྒྲོལ༔ ཡིད་བཞིན་དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབ་པའི༔ པདྨ་འོད་འབར་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

直译简体中文
眷属空行众围绕，
我随修持您，
为赐加持请降临，
于此胜地赐加持，
赐予我胜修四灌顶，
消除障碍恶导违缘，
赐予殊胜共同成就。
嗡啊吽班扎咕如巴玛托称匝班扎萨玛雅杂悉地帕拉吽啊（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Padma Thoḍ Phreng Tsal Vajra Samaya Jaḥ Siddhi Phala Hūṃ Āḥ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म थोड् फ्रेङ् त्सल् वज्र समय जः सिद्धि फल हूँ आः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ థోడ్ ఫ్రేఙ్ త్సల్ వజ్ర సమయ జః సిద్ధి ఫల హూం ఆః，汉语字面意义：嗡 啊 吽 金刚 上师 莲花 颅鬘 力 金刚 誓言 降 成就 果 吽 啊，汉语拟音：嗡 啊 吽 班扎 咕如 巴玛 托称 匝 班扎 萨玛雅 札 悉地 帕拉 吽 啊）
敬礼三昧智无二：那摩（藏文：ན་མོ༔，梵文拟音：Namo，梵文天城体：नमो，梵文泰卢固体：నమో，汉语字面意义：顶礼，汉语拟音：那摩）。
不生不灭无变圆事业，
自生大悲度化诸众生，
如意成就雨般降临者，
顶礼莲花炽燃身。


 མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མཆོད་འོས་ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཀུན༔ བློ་ཡིས་སྤྲུལ་ལམ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཏིང་འཛིན་མཉམ་ཉིད་ཆེན་པོ་རུ༔ དཀོན་མཆོག་སྤྱི་འདུས་རྒྱལ་བར་འབུལ༔ གཞན་ཡང་མཆོད་རྫས་བྱེ་བྲག་ནི༔ མཛེས་པའི་མེ་ཏོག་དབུ་ལ་འབུལ༔ དྲི་ཞིམ་བདུག་སྤོས་ཤངས་ལ་འབུལ༔ སྣང་གསལ་མར་མེ་སྤྱན་ལ་འབུལ༔ མཆོད་ཡོན་དྲི་ཆབ་སྐུ་ལ་འབུལ༔ རོ་ལྡན་ཞལ་ཟས་ལྗགས་ལ་འབུལ༔ སྙན་པའི་རོལ་མོ་ཐུགས་ལ་འབུལ༔ ཕྱག་རྒྱ་གར་གྱི་མཆོད་པ་འབུལ༔ བསྟོད་དབྱངས་གླུ་ཡི་མཆོད་པ་འབུལ༔ འདོད་ཡོན་མ་སྤངས་ཕྱི་མཆོད་འབུལ༔ ཉོན་མོངས་མ་སྤངས་ནང་མཆོད་འབུལ༔ འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་གསང་མཆོད་འབུལ༔ རྩ་བརྒྱད་སྟོང་སྦྱར་སྨན་མཆོད་འབུལ༔ དུག་ལྔ་བསྒྲལ་པའི་རཀྟ་འབུལ༔ བ་ལིཾ་
གཏོར་མའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ དམ་རྫས་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ བླང་དོར་མེད་པའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཨརྒྷཾ༔ པཱ་དྱཾ༔ པུཥྤེ༔ དྷཱུ་པེ༔ ཨཱ་ལོ་ཀེ༔ གནྡྷེ༔ ནཻ་ཝི་དྱཱ༔ ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་པཉྩ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ བར་འདིར་སྤྲོ་ན་སྨན་མཆོད་བླ་སྒྲུབ་གཞན་ལྟར་ཁ་ཅིག་གིས་སྦྱོར་བར་སྣང་བས། ཧཱུྃ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་བཅས་ལ༔ དུག་ལྔ་སེལ་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྫོགས་རྫས༔ དམ་རྫས་བདུད་རྩི་མཆོག་གི་མཉེས་མཆོད་འབུལ༔ ཐུགས་རྗེས་བརྩེར་དགོངས་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ གུ་རུ་དེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཆོས་སྐུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཞལ་དུ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། ལོངས་སྐུ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཞལ་དུ༴ སྤྲུལ་སྐུ་པདྨ་འོད་འབར་ཞལ་དུ༴ མཁའ་འགྲོ་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་ཞལ་དུ༴ ཉང་བན་ཏིང་འཛིན་བཟང་པོའི་ཞལ་དུ༴ རིག་འཛིན་འཇའ་ཚོན་སྙིང་པོའི་ཞལ་དུ༴ ཁྲག་འཐུང་བདུད་འདུལ་རྡོ་རྗེའི་ཞལ་དུ༴ གཏེར་ཆེན་ཀློང་གསལ་སྙིང་པོའི་ཞལ་དུ༴ པདྨ་བདེ་ཆེན་གླིང་པའི་ཞལ་དུ༴ རྡོ་རྗེ་ཚེ་དབང་ནོར་བུའི་ཞལ་དུ༴ བཀའ་བརྒྱུད་ཕྲིན་ལས་ཤིང་རྟའི་ཞལ་དུ༴ རིག་འཛིན་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་ཞལ་དུ༴ པདྨ་ཉིན་བྱེད་དབང་པོའི་ཞལ་དུ༴ དྲིན་ཅན་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཞལ་དུ༴
བཀའ་བབ་ཆོས་བདག་སྐྱེས་བུའི་ཞལ་དུ༴ བླ་མ་དཀོན་མཆོག་སྤྱི་འདུས་ཞལ་དུ༴ ཡི་དམ་པདྨ་དྲག་པོའི་ཞལ་དུ༴ མཁའ་འགྲོ་སེང་གེའི་གདོང་ཅན་ཞལ་དུ༴ ཆོས་སྐྱོང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཞལ་དུ༴ གཞན་ཡང་མཆོད་འོས་རྒྱ་མཚོའི་ཞལ་དུ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ བསྟོད་པ་ནི། ཧྲཱི༔ རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དུ་གཅིག༔ ཆོས་ཉིད་དོན་ལ་ཆ་ལུགས་མི་མངའ་ཡང༔ ཐབས་མཁས་གང་འདུལ་སོ་སོའི་སྐུར་སྟོན་པ༔ ཐུགས་རྗེས་སྤྲུལ་བསྒྱུར་འགྱེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་གཞོན་ནུ་ལོ་བརྒྱད་ཚུལ༔ འགྲོ་བ་ཡོངས་ཀྱི་སྐྱབས་མགོན་པདྨ་འབྱུང༔ འགྱུར་མེད་སྐུ་མདོག་གངས་ལ་ཉི་ཤར་ལྟར༔ དམར་མདངས་ཅུང་ཟད་འཚེར་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཐབས་ཤེས་དབྱེར་མེད་རྡོ་རྗེ་ཐོད་པ་དང༔ ཟུང་འཇུག་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་བུམ་པ་འཛིན༔ དུག་གསུམ་རྩད་གཅོད་ཁ་ཊྭཱཾ་ཡུམ་གྱི་ཚུལ༔ ཁྲོ་འཛུམ་འགྲོ་འདུལ་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཆོས་གོས་དམར་པོ་གསེར་གྱི་ཧ་རིས་ཅན༔ ཤེ་འུའི་སྙན་ཞུ་རྒོད་ལྡེམ་དར་སྣ་འཕྱང༔ པདྨའི་གདན་ལ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་འབར༔ ཕྱི་ནང་ཡོན་ཏན་རྫོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྐུ་དང་ཞིང་ཁམས་ཡེ་ནས་འདུ་འབྲལ་མེད༔ ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་
ཀྱང་རྒྱལ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་ལས༔ ཆེ་ཆུང་མ་ངེས་སྐུ་གསུམ་ངང་དུ་བཞུགས༔ སྤྲུལ་པའི་གློག་སྟོང་འཁྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ གཟི་བརྗིད་ཉི་མ་འབུམ་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་རང་བཞིན་གནས་ནས་འགུགས༔ དགོས་འདོད་རེ་སྐོང་ཡིད་བཞིན་མཆོག་གི་ངང༔ འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དེ་ལྟར་མཆོད་དང་བསྟོད་བྱ་མི་དམིགས་ཀྱང༔ གློ་བུར་དྲི་མའི་རྣམ་རྟོག་སེལ་ཕྱིར་དུ༔ ཐབས་ཤེས་དབྱེར་མེད་ཆུ་ལ་ཆུ་བཞག་ཚུལ༔ གཉིས་མེད་རོལ་པ་ཆེན་པོར་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔

直译简体中文
供养：嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡 啊 吽，汉语拟音：嗡 啊 吽）。
堪供外内器情一切，
意中变现或自然成就，
等持平等大性中，
供养三宝总集佛。
其他具体供养物：
献美丽花朵于头顶，
献芬芳香烟于鼻端，
献明亮灯光于眼前，
献涂香净水于身上，
献美味饮食于舌上，
献悦耳音乐于心中，
献手印舞蹈之供养，
献赞颂歌咏之供养，
献不舍妙欲外供养，
献不舍烦恼内供养，
献无聚散之密供养，
献八根配千药供养，
献五毒解脱之血供，
献巴林食子之供养，
献誓物甘露之供养，
献无取舍之供养。
阿岗 巴杂 普贝 杜贝 阿洛给 根迪 内威迪 夏达 扎替察 啊吽（藏文：ཨརྒྷཾ༔ པཱ་དྱཾ༔ པུཥྤེ༔ དྷཱུ་པེ༔ ཨཱ་ལོ་ཀེ༔ གནྡྷེ༔ ནཻ་ཝི་དྱཱ༔ ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：Arghaṃ Pādyaṃ Puṣpe Dhūpe Āloke Gandhe Naividyā Śabda Pratīccha Āḥ Hūṃ，梵文天城体：अर्घं पाद्यं पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैविद्या शब्द प्रतीच्छ आः हूँ，梵文泰卢固体：అర్ఘం పాద్యం పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవిద్యా శబ్ద ప్రతీచ్ఛ ఆః హూం，汉语字面意义：净水 洗足水 鲜花 香烟 灯光 涂香 饮食 音乐 请接受 啊 吽，汉语拟音：阿岗 巴杂 普贝 杜贝 阿洛给 根迪 内威迪 夏达 扎替察 啊 吽）。
玛哈班杂惹达巴林达卡嘻（藏文：མ་ཧཱ་པཉྩ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：Mahā Pañca Rakta Baliṃ Ta Khā Hi，梵文天城体：महा पञ्च रक्त बलिं त खा हि，梵文泰卢固体：మహా పఞ్చ రక్త బలిం త ఖా హి，汉语字面意义：大 五 血 食子 它 请享用，汉语拟音：玛哈 班杂 惹达 巴林 达 卡 嘻）。
此处若想扩展，有些人似乎按其他上师修法加入药供，吽（藏文：ཧཱུྃ༔）。
向上师本尊空行众，
为除五毒圆满五智物，
供献誓物甘露胜悦供，
慈悲观照赐予灌顶成就。
咕如德瓦达基尼萨瓦班杂阿姆日达卡嘻（藏文：གུ་རུ་དེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：Guru Deva Ḍākinī Sarva Pañca Amṛta Khā Hi，梵文天城体：गुरु देव डाकिनी सर्व पञ्च अमृत खा हि，梵文泰卢固体：గురు దేవ డాకినీ సర్వ పఞ్చ అమృత ఖా హి，汉语字面意义：上师 天 空行母 一切 五 甘露 请享用，汉语拟音：咕如 德瓦 达基尼 萨瓦 班杂 阿姆日达 卡 嘻）。
献入法身阿弥陀佛口中萨瓦班杂阿姆日达拉卡让卡嘻。
献入报身大悲佛口中（同上）
献入化身炽燃莲花口中（同上）
献入空行益西措嘉口中（同上）
献入酿班丁增桑波口中（同上）
献入持明嘉措宁波口中（同上）
献入饮血降魔多杰口中（同上）
献入大伏藏师隆萨宁波口中（同上）
献入莲花德钦林巴口中（同上）
献入多杰才旺诺布口中（同上）
献入噶举事业之车口中（同上）
献入持明图吉多杰口中（同上）
献入莲花日作王口中（同上）
献入恩德根传上师口中（同上）
献入教传法主士夫口中（同上）
献入上师三宝总集口中（同上）
献入本尊忿怒莲花口中（同上）
献入空行狮面持者口中（同上）
献入护法誓众海口中（同上）
献入其他堪供养海口中萨瓦班杂阿姆日达拉卡让卡嘻（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：Sarva Pañca Amṛta La Kha Raṃ Khā Hi，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत ल ख रं खा हि，梵文泰卢固体：సర్వ పఞ్చ అమృత ల ఖ రం ఖా హి，汉语字面意义：一切 五 甘露 拉 卡 让 请享用，汉语拟音：萨瓦 班杂 阿姆日达 拉 卡 让 卡 嘻）。
赞颂：吽日（藏文：ཧྲཱི༔，梵文拟音：Hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：吽日，汉语拟音：吽日）。
诸佛皆于智慧界中一，
法性义中无有外相貌，
善巧方便随机显不同，
礼赞大悲变化施展者。
善逝总集少年八岁相，
一切众生怙主莲花生，
不变身色如雪映朝阳，
略带红光灿烂前礼赞。
方便智慧不二金刚颅，
双运持持长寿智慧瓶，
断除三毒天杖佛母相，
忿笑调伏众生前礼赞。
红色法衣饰以金色纹，
披戴石雕耳饰鹰翎飘，
莲花座上相好庄严燃，
外内功德圆满前礼赞。
身与刹土本来无聚散，
十方一切佛陀神变中，
大小不定安住三身界，
化身千电闪耀前礼赞。
威光百千太阳光芒中，
长寿成就从自性中召，
满愿如意最胜性之中，
不死金刚身前我礼赞。
如是供养赞叹无执著，
为除暂时垢染分别念，
方便智慧不二水入水，
无二游舞大中我礼赞。


 གཉིས་མེད་རོལ་པ་ཆེན་པོར་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དེས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་རྗེས་འབྲེལ་བཅས་སོང་། །གཉིས་པ་བཟླས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་ཕྱི་སྒྲུབ་ནི། རང་གི་གནས་གསུམ་གྱི་ཡིག་འབྲུ་གསུམ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་མཆོག་གསུམ་རྩ་བ་གསུམ་པོ་ཐམས་ཅད་གུ་རུ་པདྨའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འོད་ཟེར་གྱི་རྣམ་པར་ཁ་བ་བབས་པ་ལྟར་བྱོན། རང་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཞེས་དབྱངས་དང་སྟང་སྟབས་བཅས་བཟླའོ།

直译简体中文
无二游舞大中我礼赞。
以上生起次第及后续已完成。第二，诵咒瑜伽的外修法：从自身三处三个种子字放射光芒，召请三宝三根本一切以上师莲花生身语意印光明形态如雪花般降下。融入自身，加持自己。
嗡啊吽班扎咕如巴玛托称匝班扎萨玛雅杂悉地帕拉吽啊（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Padma Thoḍ Phreng Tsal Vajra Samaya Jaḥ Siddhi Phala Hūṃ Āḥ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म थोड् फ्रेङ् त्सल् वज्र समय जः सिद्धि फल हूँ आः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ థోడ్ ఫ్రేఙ్ త్సల్ వజ్ర సమయ జః సిద్ధి ఫల హూం ఆః，汉语字面意义：嗡 啊 吽 金刚 上师 莲花 颅鬘 力 金刚 誓言 降 成就 果 吽 啊，汉语拟音：嗡 啊 吽 班扎 咕如 巴玛 托称 匝 班扎 萨玛雅 札 悉地 帕拉 吽 啊）
如是以旋律和姿势诵咒。


 །ནང་སྒྲུབ་ནི། རང་གི་ཐུགས་ཀར་པདྨ་དཀར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ལྟེ་བར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ་ཡིག་
དཀར་པོས་མཚན་པ། རྡོ་རྗེའི་མཐའ་སྐོར་དུ་སྔགས་ཕྲེང་འོད་ལྔའི་མདངས་དང་ལྡན་པ་གཡས་བསྐོར་དུ་འཁོར་བ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། ཞིང་ཁམས་རབ་འབྱམས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པ་བླ་ན་མེད་པ་ཕུལ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཐམས་ཅད་རང་ལ་འདུས། བར་དུ་ལྷ་སྲིན་དྲེགས་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བསྡུས། ཅི་བསྒོ་བའི་ལས་ཐམས་ཅད་རྩོལ་མེད་དུ་བསྒྲུབས། མར་རིགས་དྲུག་གི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱངས། བདེ་བས་ཚིམས་པར་བྱས། འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུས་སྣོད་བཅུད་ལྷ་སྔགས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རོལ་པ་ཆེན་པོར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ འདི་བཟླས་པའི་དངོས་གཞི་ཡིན་པས་ཅི་འགྲུབ་བྱ། གསུམ་པ་དེའི་ཡན་ལག་ཏུ་ཚེ་སྒྲུབ་ཉམས་སུ་ལེན་པར་སྤྲོ་ན། ནང་སྒྲུབ་བཟླས་པ་ཁྱུག་ཙམ་སྔོན་དུ་སོང་ནས། བདག་མདུན་སྐད་ཅིག་གིས་རིག་འཛིན་ཚེ་དཔག་མེད་པདྨ་འོད་འབར་དུ་གསལ་བར་གྱུར། ཧྲཱི༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད༔ འགྲོ་རྣམས་མ་ལུས་སྒྲོལ་བའི་དེད་དཔོན་མཆོག༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་རིག་འཛིན་ཚེ་དཔག་མེད༔ བདག་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་བྱིན་རློབས་ལ༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ གསོལ་འདེབས་ལན་གསུམ་བྱ། བདག་མདུན་གྱི་ཐུགས་
ཀར་པདྨ་དཀར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ཟེའུ་འབྲུར་ཕ་ལམ་གྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི་ལྟེ་བར། ཉི་ཟླའི་གྭའུ་ཁ་སྦྱོར་གྱི་དབུས་སུ་ཧྲཱིཿདཀར་པོ་ནྲྀ་དང་ཨཿས་མཚན་པ། དེའི་མཐར་སྔགས་ཕྲེང་འོད་ལྔའི་མདངས་དང་ལྡན་པས་གཡས་བསྐོར་དུ་འཁོར་བ་དང་། གནས་ལྔར་ཕྱག་མཚན་ལྔ་ཡིག་འབྲུ་ལྔས་མཚན་པ་ལས་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུས་ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ལྷ་སྔགས་སུ་གསལ་བའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས། སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་རྩ་བ་གསུམ་དང་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚེའི་བྱིན་རླབས་དང་། འབྱུང་བའི་བཅུད་ཀྱི་དྭངས་མ་ཐམས་ཅད་དང་། དྲང་སྲོང་རིག་འཛིན་ཚེ་ལ་དབང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེ་བྱིན་རླབས། མདོར་ན་སེམས་ཅན་བསོད་ནམས་ཅན་དཀར་པོ་དགེ་བའི་ལས་སྒྲུབ་ཅིང་དབང་ཆེ་བ། རྩལ་དྲག་པ། འཁོར་མང་བ། ཡོན་ཏན་ཆེ་བ། སྟོབས་དང་སྙན་གྲགས་ལྡན་པ། གདུལ་བྱ་ཕྲིན་ལས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་ཐམས་ཅད་ཡི་གེ་ནྲྀའི་རྣམ་པ་དང་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ལི་ལི་བདག་མདུན་བུམ་པའི་ལྷ་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔ ཞེས་ཚེ་བསྙེན་གང་འགྲུབ་བཟླ། མཐར་སྨོན་ལམ་གདབ་པ་ནི། ནད་རིགས་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་དང༔
རྐྱེན་ངན་ཉིས་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་དང་། ཡེ་འདྲོག་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་དང༔ བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་སོགས༔ ཚེ་ཡི་བར་ཆད་མི་མཐུན་ཕྱོགས༔ ཐམས་ཅད་བྱང་ཞིང་དག་གྱུར་ཅིག༔ ཚེ་འགུགས་ནི་མདའ་དར་གཡབ་ལ། ཧྲཱི༔ ཕྱི་ནི་བུམ་པ་ནང་དུ་བདུད་རྩིས་གང༔ གསང་བའི་དོན་ནི་པདྨ་ཚེ་དཔག་མེད༔ གནས་ལྔར་ཕྱག་མཚན་ལྔ་དང་ཡིག་འབྲུ་ལྔ༔ འོད་ཟེར་དཔག་ཡས་ནམ་མཁའ་གང་བར་འཕྲོས༔ ཧྲཱི༔ ཤར་ཕྱོགས་དྲི་ཟའི་ལག་ནས་ལྕགས་ཀྱུས་ཁུག༔ ལྷོ་ཕྱོགས་གཤིན་རྗེའི་ལག་ནས་ཞགས་པས་ཁུག༔ ནུབ་ཕྱོགས་ཀླུ་བདུད་ལག་ནས་ལྕགས་སྒྲོག་ཁུག༔ བྱང་ཕྱོགས་གནོད་སྦྱིན་ལག་ནས་དྲིལ་བུས་ཁུག༔ སྟེང་ཕྱོགས་ཚངས་པ་བརྒྱ་བྱིན་ལག་ནས་ཁུག༔ འོག་ཕྱོགས་དགའ་བོ་འཇོག་པོའི་ལག་ནས་ཁུག༔ ཚེ་སྲོག་ཆད་པ་མཐུད་ལ་ཡར་བ་ཁུག༔ གས་པ་སྦྱོར་ལ་ཉམས་པ་ཐམས་ཅད་གསོས༔ འོད་ཟེར་དཀར་ལ་འཚེར་ཞིང་སྣུམ་ལ་འདྲིལ༔ སྤྱི་བོའི་གཙུག་ནས་ལུས་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ༔ འོད་འབར་འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔

直译简体中文
内修：自己心间有一朵八瓣白莲花，中央月轮上有一个五股金刚杵，杵心标有白色吽字（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。
金刚周围有咒鬘，具有五色光明，顺时针旋转，从中放射光芒。向浩瀚刹土中的一切佛陀献上无上供养。一切身语意加持融入自身。中间摄服一切傲慢天神罗刹。毫不费力成就所命令的一切事业。向下清净六道一切众生的罪障。使他们以安乐而满足。光明放射收摄，器情世界成为神咒智慧的大游舞。
嗡啊吽班扎咕如巴玛悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Padma Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡 啊 吽 金刚 上师 莲花 成就 吽，汉语拟音：嗡 啊 吽 班扎 咕如 巴玛 悉地 吽）
这是诵咒正行，应尽可能多做。
第三，如果想作为其支分修持长寿法，先稍微做内修诵咒，然后：自己和前方刹那变为持明无量寿莲花炽光明显。
吽日（藏文：ཧྲཱི༔，梵文拟音：Hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：吽日，汉语拟音：吽日）。三世诸佛之本性，渡脱一切众生之最胜舵手，乌金莲花持明无量寿，加持我的身语意，请赐无死长寿成就。
祈请三遍。
自己和前方本尊心间有八瓣白莲花，花蕊上有五股金刚杵，杵心有日月合璧，其中有白色吽日（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：吽日，汉语拟音：吽日），标有尼（藏文：ནྲྀ，梵文拟音：Nṛ，梵文天城体：नृ，梵文泰卢固体：నృ，汉语字面意义：尼，汉语拟音：尼）和啊（藏文：ཨཿ，梵文拟音：Aḥ，梵文天城体：अः，梵文泰卢固体：అః，汉语字面意义：啊，汉语拟音：啊），周围有五色光明咒鬘顺时针旋转。五处有五种手印，标有五种种子字，放出收摄光芒，使外内器情一切明显为本尊咒语的威光。
由此，诸佛菩萨三根本和一切护法守护的长寿加持，以及一切元素精华的精粹，所有仙人持明长寿自在者的悲心加持，总之，所有具福德行白净善业、大势力、大力量、多眷属、大功德、具力与名声、堪能事业的众生的寿命福德，都以尼字的形态和各种色彩光明漩涡融入自己与前方瓶中本尊。
嗡啊吽班扎咕如巴玛悉地阿优谢吽尼杂（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Padma Siddhi Āyuṣe Hūṃ Nṛ Ja，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म सिद्धि आयुषे हूँ नृ ज，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి ఆయుషే హూం నృ జ，汉语字面意义：嗡 啊 吽 金刚 上师 莲花 成就 长寿 吽 尼 杂，汉语拟音：嗡 啊 吽 班扎 咕如 巴玛 悉地 阿优谢 吽 尼 杂）
如是诵长寿修持咒语多少遍。最后发愿：
四百零四种疾病，
二万一千种恶缘，
三百六十种畏惧，
八万种各类障碍，
寿命障碍不顺缘，
愿一切得以清净。
招寿，挥动箭幡：吽日（藏文：ཧྲཱི༔）。外如宝瓶内满甘露，密义即是莲花无量寿，五处五种手印五种字，无量光明充满虚空放。吽日（藏文：ཧྲཱི༔）。东方香阴手中铁钩钩取，南方阎罗手中套索钩取，西方龙魔手中铁链钩取，北方夜叉手中铃铛钩取，上方梵天帝释手中钩取，下方欢喜龙王手中钩取，断绝寿命接续增长钩取，修复破裂恢复一切损失。白色光明闪亮滋润盘旋，从头顶融入身体滋润，愿获得炽燃不死长寿自在。


 འོད་འབར་འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ འདིར་རྒྱུན་བཟླས་ལྟ་བུ་ལ་མདུན་རྟེན་ཚེ་རྫས་དམིགས་བསལ་བཤམས་པ་མེད་ཀྱང་གངས་བྲག་ནགས་རི་ཉི་ཟླ་གཟའ་སྐར་མཚོ་སོགས་ལ་དམིགས་པའི་རྟེན་བྱ་བ་རྡོ་རྗེའི་གསུང་གི་ངེས་དོན་ཡིན་ནོ།

直译简体中文
愿获得炽燃不死长寿自在。
此处对于日常念诵，即使没有特别准备前方依处的长寿物品，但以冰川、岩石、森林、山脉、日月、行星、星辰、湖泊等作为所缘依处，是金刚语之确定义理。
;


 །བཞི་པ་གསང་བ་གུ་རུ་
དྲག་པོར་སྒྲུབ་པ་ནི། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་པདྨ་འོད་འབར་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་གུ་རུ་དྲག་པོ་གཏུམ་དྲག་དམར་ནག་མེ་ཡི་ཕྲེང་བ་ཅན་གྱི་སྐུར་གྱུར་པའི་གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་གྱིས་མཚན་པ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། ཕྱོགས་བཅུ་ཁྲོ་བོའི་ཞིང་དང་རྔ་ཡབ་པདྨ་འོད་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་སྤྱན་དྲངས་པར་གྱུར། སྤྱན་འདྲེན་ནི། ཧཱུྃ༔ ཆོས་སྐུ་ཞི་བའི་ངང་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང༔ གཟུགས་སྐུ་པདྨ་འོད་འབར་སྐད་ཅིག་ལ༔ རྔམ་བརྗིད་ཁྲོས་པའི་ངར་སྐད་ཕྱོགས་བཅུར་སྒྲོག༔ སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་དཔག་ཡས་འཇིགས་ཚུལ་སྟོན༔ ཆེ་མཆོག་དམར་ནག་མེ་ཡི་ཕྲེང་བ་ཅན༔ དེང་འདིར་རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་གྲོགས་ལ་བྱོན༔ ཛ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་སྒྱུ་མའི་སྐུར་བཞེངས་པ༔ དུག་གསུམ་འབར་བའི་ཁྲོ་གཏུམ་འཇིགས་གཟུགས་ཅན༔ དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ རྒྱལ་བསེན་དམ་སྲི་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གཉན་ལྷོག་སྨྱོ་འབོག་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ མཐའ་ཡི་དམག་དཔུང་བཟློག་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ སྣང་སྲིད་བྲན་དུ་བཀོལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གཤེགས་
སུ་གསོལ༔ མཆོད་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ སྲིད་གསུམ་ཡེ་ནས་གཏོར་གཞོང་དུ༔ སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་གཏོར་མར་སྦྱར༔ འཁོར་འདས་ཡོངས་སྒྲོལ་ཆེན་པོའི་ཚོགས༔ དབང་དྲག་འབར་བ་ཁྱེད་ལ་འབུལ༔ སྟོང་གསུམ་སྟོང་གི་གཏོར་གཞོང་དུ༔ རི་རབ་འབར་བའི་དཔལ་བཤོས་བཙུགས༔ སྐྱེ་འགྲོ་སེམས་ཅན་གྲངས་ལས་འདས༔ དབང་དྲག་འབར་བ་ཁྱོད་ལ་འབུལ༔ བྷནྡྷ་འབར་བའི་གཏོར་གཞོང་དུ༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་ཐོད་ཚིལ་སྤུངས༔ ཞག་དང་རླངས་པ་ཆི་ལི་ལི༔ དབང་དྲག་འབར་བའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ བདུད་རྩི་གཏོར་ཆེན་རཀྟའི་མཚོ༔ སྦྱོར་སྒྲོལ་ཏིང་འཛིན་ཚོགས་མཆོད་དང༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་སྤྲིན་གཏིབས༔ དབང་དྲག་འབར་བའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ བསྟོད་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ བདེ་ཆེན་རང་བཞིན་ཁྲོས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ དཀོན་མཆོག་སྤྱི་འདུས་དམར་ནག་འབར་བའི་སྐུ༔ ཟུར་ཞལ་གཡོན་གཟིགས་ཞབས་གཉིས་འདོར་ཐབས་བསྒྲད༔ ཞལ་གདངས་ལྗགས་འདྲིལ་རྣོ་དཀར་མཚེ་བ་གཙིགས༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་རུས་པ་ཀྲུམ་ཀྲུམ་གསོལ༔ སྤྱན་གསུམ་དམར་ཟླུམ་སྡང་མིག་ཕྱོགས་བཅུར་འཁྱིལ༔ དྲེགས་པ་ཕོ་མོ་འདར་ཞིང་སྔངས་པར་བྱེད༔ ཤངས་ནས་རླུང་འཚུབས་འབྲུག་སྒྲ་ལྡིར་བ་ཡིས༔
ཁམས་གསུམ་སྲིད་གསུམ་དབང་སྡུད་ཟིལ་གྱིས་གནོན༔ རལ་པ་ཁམ་ནག་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ལ་བསྒྲེངས༔ ཁྲོ་ཆུང་མང་པོས་དགྲ་བགེགས་ཐལ་བར་བརླག༔ ཕྱག་གཡས་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེས་མཐའ་དམག་ཟློག༔ གཡོན་པས་ལྕགས་སྡིག་ནག་པོའི་སྤྲུལ་པ་འགྱེད༔ ཀླུ་རྣམས་འདུལ་ཕྱིར་སྦྲུལ་རིགས་ལྔ་ཡིས་བརྒྱན༔ འཁོར་བ་སྟོང་མཛད་མགོ་ཕྲེང་ལྔ་བཅུས་བརྒྱན༔ གླང་ཆེན་ཀོ་རློན་སྟོབས་བཅུ་ལྷུན་གྱིས་རྫོགས༔ སྟག་ཤམ་ང་རྒྱལ་དྲེགས་པ་དབང་དུ་སྡུད༔ རིན་ཆེན་རུས་རྒྱན་མཁའ་འགྲོ་རོལ་དུ་ཁྲིད༔ བ་སྤུའི་རྩེ་ནས་ཁྲོ་ཆུང་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ༔ མེ་དུད་ཟེར་གྱིས་སྲིད་གསུམ་སྐར་ལྟར་འཁྲུགས༔ གུ་རུ་དྲག་པོའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དབང་དྲག་འབར་བའི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་སྔོན་གྱི་དམ་ཚིག་གིས༔ ལྷ་མཆོག་ཁྱེད་ལ་གདུང་བས་འབོད་ལགས་ན༔ ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་གནད་ནས་ད་སྐུལ་ཅིག༔ གདུག་པའི་དགྲ་བགེགས་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ ནག་པོ་ཀླུ་གཉན་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ དྲེགས་པ་གཟའ་རྒོད་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ སྡེ་བརྒྱད་ལྷ་སྲིན་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ པེ་ཧར་སྲོག་བདག་འདུལ་བའི་དུས་
ལ་བབ༔ མཐའ་ཡི་དམག་དཔུང་བཟློག་པའི་དུས་ལ་བབ༔ མི་ནད་ཕྱུགས་ནད་བཟློག་པའི་དུས་ལ་བབ༔ རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ ཡེ་ཤེས་པ་རང་ལ་ཐིམ་པས། རང་གི་དབུ་གཙུག་ན་རིགས་བདག་གུ་རུ་ཞི་བས་མཚན་པ།

直译简体中文
第四，修持密法忿怒上师：自己刹那融化为莲花光明，从中显现为忿怒上师猛烈红黑火焰鬘身，三处以三字标记，放射光芒。从十方忿怒刹土和象雄莲花光宫迎请智慧坛城于前方虚空。
迎请：吽（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。虽未动摇于法身寂静境，刹那显现为色身莲花炽光，威猛忿怒吼声响彻十方，化现无量可怖幻化相，殊胜红黑火焰鬘，今请来此助我瑜伽士。
扎（藏文：ཛ༔，梵文拟音：Jaḥ，梵文天城体：जः，梵文泰卢固体：జః，汉语字面意义：扎，汉语拟音：扎）。从法界中现起幻化身，三毒炽燃忿怒可畏相，为降伏八部傲慢众请临，为降伏护法魔鬼众请临，为降伏疠疫疯病请临，为抵挡边境军队请临，为役使显有万物请临，为赐予灌顶成就请临。
供养：吽（藏文：ཧཱུྃ༔）。三界本为供盘中，显现万物皆成供食，解脱轮涅广大会，供献炽燃威猛尊，三千大千供盘内，供立燃烧如须弥山供食，众生无量如沙数，供献炽燃威猛尊。燃烧供盘之中，堆积敌障肉血颅髓，油脂热气腾腾，满足炽燃威猛意，甘露大食血海中，成熟解脱三摩地会供，遍满外内密供云，满足炽燃威猛意。
赞颂：吽（藏文：ཧཱུྃ༔）。从大乐自性忿怒坛城中，三宝总集红黑炽燃身，侧脸左视双脚大步展，口张舌卷利白牙齿露，啖食敌障肉血骨嘎嘎，三眼红圆愤怒环视十方，使傲慢众男女颤抖惊惧，鼻出风暴发雷电轰鸣，威镇三界三有摄服力，红黑发束高扬于虚空，众多小忿怒尊毁灭敌障，右手金刚杵抵挡边军，左手散布黑铁蝎幻化，为降伏龙众佩戴五种蛇，为空轮回戴五十头鬘，生象皮衣自然圆十力，虎裙摄服骄傲傲慢众，珍宝骨饰引空行欢喜，毛尖放射小忿怒扎扎，烟火光芒扰三界如繁星，礼赞忿怒上师身。
威猛炽燃本尊誓言时已至，瑜伽行者我以昔誓愿，热切呼唤您最胜本尊时，请从誓言深处速发动。降服恶毒敌障时已至，降服黑色龙神时已至，降服傲慢猛星时已至，降服八部神魔时已至，降服贝哈命主时已至，抵挡边境军队时已至，抵挡人病牲畜病时已至，请成就瑜伽士所托事业。
智慧尊融入自身后，自己头顶有主尊寂静上师标记。


 རང་གི་དབུ་གཙུག་ན་རིགས་བདག་གུ་རུ་ཞི་བས་མཚན་པ། ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་དམར་ནག་གི་མཐའ་སྐོར་དུ་སྔགས་ཕྲེང་གཡས་སུ་འཁོར་བ་ལས་འོད་ཟེར་དམར་ནག་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་དང་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པ་འཕྲོས། མ་རུངས་གདུག་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་ཚར་བཅད། སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་རིག་འཛིན་དྲག་པོའི་སྐུར་གསལ་བར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨརྩིག་ནིརྩིག་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ མཐར་སྡེ་བརྒྱད་ཤམ་བུ་ནི། ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག་བྷྱོ་ཟློག་ཅིག༔ རྩ་སྔགས་དང་སྦྲེལ་ལ་དེའི་བཅུ་ཆ་བཟླའོ། །ལྔ་པ་ཡང་གསང་མཁའ་འགྲོར་སྒྲུབ་པ་ནི། རང་ཉིད་རིག་འཛིན་དྲག་པོ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་སེང་གེའི་གདོང་པ་ཅན་གྱི་སྐུར་གྱུར་པའི་གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་ལས་འོད་འཕྲོས། ནུབ་ཕྱོགས་ཨོ་རྒྱན་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་བྲང་དང་གནས་ཡུལ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཞིང་ནས་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས་པར་གྱུར། ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ མ་སྐྱེས་རྫོགས་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་
ཉིད་ལས༔ སྐྱེ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་འབར་བའི་སྐུར་སྟོན་པ༔ འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་མ༔ ནམ་མཁའི་མདོག་ཅན་དབུ་ནི་སེང་གེའི་གདོང༔ གཅེར་བུ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་མངའ་མ༔ ཕྱག་གཡས་གྲི་གུག་གཡོན་པས་ཐོད་ཁྲག་འཛིན༔ དུག་ལྔ་གཅོད་ཅིང་སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་སུ་རོལ༔ རྩེ་གསུམ་མཆན་དུ་བཟུང་ནས་དུག་གསུམ་སྒྲོལ༔ རུས་རྒྱན་མེ་ལོང་རྒྱན་གྱིས་ཌཱ་ཀི་དབང་དུ་སྡུད༔ ཡེ་ཤེས་མེ་རིས་མ་རིག་མུན་པ་འཇོམས༔ གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་ཐབས་ཤེས་དབྱེར་མེད་ངང༔ པདྨ་ཉི་ཟླ་བམ་རོའི་གདན་ལ་བཞུགས༔ རང་བཞིན་གནས་ནས་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བྷྱོ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་སྤྲུལ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ ཕྲིན་ལས་སྤྲུལ་པ་མ་མོའི་ཚོགས༔ ཀུན་ཀྱང་ཡང་སྤྲུལ་བསམ་མི་ཁྱབ༔ གུས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ན་མོ༔ ལྕང་ལོ་བཅས་པའི་བྷནྡྷ་རུ༔ དམར་གཏོར་ཁྲག་དང་ཞག་གིས་བརྒྱན༔ ཤ་སྣ་སྙིང་སྣའི་རྒྱལ་མཚན་བཙུགས༔ མཁའ་འགྲོ་འཁོར་བཅས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ རཀྟའི་རྦ་ཀློང་ཕྱ་ར་ར༔ འོ་མཚོ་དཀར་དྭངས་ཀྱི་ལི་ལི༔ ཞག་གི་རྒྱ་མཚོ་མེ་རེ་རེ༔ ཞུན་ཆེན་གསུར་དུད་ཆི་ལི་ལི༔
རྔ་དུང་རོལ་མོ་དི་རི་རི༔ རྐང་གླིང་ཐོད་རྔ་ཁྲོ་ལོ་ལོ༔

直译简体中文
自己头顶有主尊寂静上师标记。心间日轮上有红黑吽字（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽），周围咒鬘顺时针旋转，放射红黑光芒、智慧火焰和武器等。摧毁一切凶恶不驯者，显现一切万有为持明忿怒身。
嗡啊吽 阿齐尼齐那摩巴嘎瓦德吽吽啪（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨརྩིག་ནིརྩིག་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Artsig Nirtsig Namo Bhagavate Hūṃ Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ आः हूँ अर्चिग् निर्चिग् नमो भगवते हूँ हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం అర్చిగ్ నిర్చిగ్ నమో భగవతే హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡 啊 吽 阿齐 尼齐 顶礼 世尊 吽 吽 啪，汉语拟音：嗡 啊 吽 阿齐 尼齐 那摩 巴嘎瓦德 吽 吽 啪）
最后八部降伏咒：阿雅玛杜如扎夏那萨玛雅吽吽啪啪优优卓卓优卓吉（藏文：ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག་བྷྱོ་ཟློག་ཅིག༔，梵文拟音：A Ya Ma Du Ru Tsa Śa Na Samaya Hūṃ Hūṃ Phaṭ Phaṭ Bhyo Bhyo Dog Dog Bhyo Dog Cig，梵文天城体：अ य म दु रु च श न समय हूँ हूँ फट् फट् भ्यो भ्यो दोग दोग भ्यो दोग चिग्，梵文泰卢固体：అ య మ దు రు చ శ న సమయ హూం హూం ఫట్ ఫట్ భ్యో భ్యో దోగ్ దోగ్ భ్యో దోగ్ చిగ్，汉语字面意义：阿 雅 玛 杜 如 扎 夏 那 誓言 吽 吽 啪 啪 优 优 抵挡 抵挡 优 抵挡 吧，汉语拟音：阿 雅 玛 杜 如 扎 夏 那 萨玛雅 吽 吽 啪 啪 优 优 卓 卓 优 卓 吉）
与根咒结合诵其十分之一。
第五，修持最密空行：自己忿怒持明融化为光，从中显现为智慧空行母狮面身，三处以三种子字放光。从西方乌金化现宫和坟地刹土迎请智慧尊。
吽优（藏文：ཧཱུྃ་བྷྱོ༔，梵文拟音：Hūṃ Bhyo，梵文天城体：हूँ भ्यो，梵文泰卢固体：హూం భ్యో，汉语字面意义：吽 优，汉语拟音：吽 优）。
从未生圆满法界中，
显示生起幻化炽燃身，
利益众生智慧空行母，
空色头为狮子面，
裸身圆满报身尊，
右持弯刀左持血颅，
断五毒游戏无生界，
腋下持三股降三毒，
骨饰镜饰摄空行，
智慧火围破无明暗，
右屈左伸方便智慧无二中，
莲花日月尸体垫上住，
从自性处迎请降临。
优（藏文：བྷྱོ༔，# 直译简体中文
自己头顶有主尊寂静上师标记。心间日轮上有红黑吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）字，周围有咒鬘向右旋转，放射红黑色光芒、智慧之火与各种武器等。摧毁一切凶恶众生，使一切显现万有明显为持明忿怒尊身。
嗡啊吽 阿子尼子那摩巴嘎瓦贴吽吽啪（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨརྩིག་ནིརྩིག་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Artsig Nirtsig Namo Bhagavate Hūṃ Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ आः हूँ अर्त्सिग निर्त्सिग नमो भगवते हूँ हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం అర్త్సిగ్ నిర్త్సిగ్ నమో భగవతే హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡 啊 吽 阿子 尼子 顶礼 世尊 吽 吽 啪，汉语拟音：嗡 啊 吽 阿子 尼子 那摩 巴嘎瓦贴 吽 吽 啪）
最后八部咒文：阿雅玛杜如杂夏那萨玛雅吽吽啪啪较较倒倒较倒祈（藏文：ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག་བྷྱོ་ཟློག་ཅིག༔，梵文拟音：A Ya Ma Du Ru Tsa Śa Na Samaya Hūṃ Hūṃ Phaṭ Phaṭ Bhyo Bhyo Zlog Zlog Bhyo Zlog Cig，梵文天城体：अ य म दु रु त्स श न समय हूँ हूँ फट् फट् भ्यो भ्यो ज़्लोग् ज़्लोग् भ्यो ज़्लोग् चिग्，梵文泰卢固体：అ య మ దు రు త్స శ న సమయ హూం హూం ఫట్ ఫట్ భ్యో భ్యో జ్లోగ్ జ్లోగ్ భ్యో జ్లోగ్ చిగ్，汉语字面意义：阿 雅 玛 杜 如 咨 夏 那 三昧耶 吽 吽 啪 啪 较 较 回遮 回遮 较 回遮 吧，汉语拟音：阿 雅 玛 杜 如 咨 夏 那 萨玛雅 吽 吽 啪 啪 较 较 倒 倒 较 倒 祈）
与根本咒连诵，诵十分之一遍数。
第五，修持极密空行：自己忿怒持明融化为光，从中变为智慧空行母，狮面身形，三处以三字标记放射光芒。从西方乌金化现宫殿和聚落尸林刹土迎请智慧尊。
吽较（藏文：ཧཱུྃ་བྷྱོ༔，梵文拟音：Hūṃ Bhyo，梵文天城体：हूँ भ्यो，梵文泰卢固体：హూం భ్యో，汉语字面意义：吽 较，汉语拟音：吽 较）。从无生圆满法界中，显示出生幻变炽燃身，利益众生智慧空行母，虚空色身头为狮子面，裸身圆满报身具足者，右手持刀左手执血颅，斩断五毒游戏无生界，三叉握于腋下解三毒，骨饰镜饰摄服空行众，智慧火圈消灭无明暗，右屈左伸方便智慧无二境，莲花日月尸体垫上住，从自性处迎请降临此。
较（藏文：བྷྱོ༔，梵文拟音：Bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：较，汉语拟音：较）。身语意化现空行众，事业化现玛莫众，一切无量难思议，以恭敬意礼拜汝。
南摩（藏文：ན་མོ༔，梵文拟音：Namo，梵文天城体：नमो，梵文泰卢固体：నమో，汉语字面意义：顶礼，汉语拟音：南摩）。带藤供盘中，红食饰以血与油脂，立起肉心系列旗帜，满足空行眷属誓言，血液波涌哗啦啦，乳汁白净扑腾腾，油脂大海熊熊燃，大脂烟气氤氲氲，鼓号乐器咚隆隆，骨笛颅鼓轰鸣鸣。


 དགྲ་བོའི་ཤ་ཁྲག་དམར་ཉི་ལེ༔ མཁའ་འགྲོ་འཁོར་བཅས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་མྱུར་དུ་སྒྲོལ༔ ཌཱ་ཀི་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་ཝིདྱ་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ཙིཏྟ་རཀྟ་གོ་རོ་ཙ་ན་བ་སུ་ཏ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཡེ་ཤེས་པ་བསྟིམས་པས། རང་གི་དབུ་གཙུག་ན་གུ་རུ་ཞི་བ། གྲུ་མོར་རིག་འཛིན་དྲག་པོ་མཚོན་བྱེད་ཁ་ཊྭཱཾ་གས་མཚན་པ། ཕ་ལམ་ལས་གྲུབ་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་མཚོན་ཆའི་གུར་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ཕུང་འཁྲིགས་པའི་དབུས་སུ་རང་འདྲའི་སྤྲུལ་པ་དུ་མ་དང་བཅས་ཏེ་བཞུགས་པའི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་སྔོན་པོའི་མཐར་སྔགས་ཕྲེང་སྔོན་པོ་གཡོན་དུ་འཁོར་བ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། དམ་ཆོས་བསྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་སྤུ་གྲིས་སྐྲ་བཞར་བ་ལྟ་བུར་སོང་བར་གྱུར། ཨཿཀཿསཿམཿརཿཙཿཤཿདཿརཿསཿམཿརཿཡཿཕཊཿ སྤྲོས་བཅས་སྤྲོས་མེད་གང་གི་ཚེའང་ཟློག་དམིགས་སྦྱར་བར་སྤྲོ་ན། སྤྱི་བོར་ཨཿཀཿམགྲིན་པར་སཿམཿདང་། །སྙིང་ཁར་རཿཙཿལྟེ་བར་ཤཿདཿསྟེ། །གསང་བར་རཿསཿབརླ་གཉིས་མཿརཿཡ༔ ཕཊཿཀྱིས་མཚན་ལས་མེ་འོད་མཚོན་ཆ་འཁྲུགས། །བར་ཆད་ཐམས་ཅད་རྡུལ་
བཞིན་བརླག་པར་གྱུར། །ཞེས་མོས་ལ་ཡི་གེ་བཅུ་བཞི་པ་བཟླ། མཐར་ཐལ་རྡེབ་སྤྲོ་ན་ལག་གཉིས་ཉི་ཟླར་གསལ་བ་ཆ་ལང་བརྡབས་པས་གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་སྒོ་ང་བྲག་བར་དུ་བཅར་བ་བཞིན་སོང་བར་བསྒོམས་ལ། མཁའ་འགྲོ་མ་སེང་གེའི་གདོང་པ་ཅན་ཁྱོད་ཀྱི་རིག་སྔགས་བཟླས་པའི་མཐུ་དང་ནུས་པ་ལ་བརྟེན་ནས། རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་སྡང་བར་བྱེད་པའི་དགྲ །གནོད་པར་བྱེད་པའི་བགེགས། བར་དུ་གཅོད་པའི་རྐྱེན། མདོར་ན་བཀྲ་མི་ཤིས་པའི་ཕྱོགས་རིས་ངན་པ་ཐམས་ཅད་ཕྱིར་ཟློག་པར་གྱུར་ཅིག །ལན་གསུམ་བྱ། ཟློག་དམིགས་དང་ཐལ་རྡེབ་འདི་དགོང་མོའི་ཆ་དང་དགུ་གསུམ་དུས་གཉན་ལྟ་བུར་ཆེད་དུ་དགོས་ན་མ་གཏོགས་ཚེས་བཅུའི་ཚོགས་མཆོད་བསྙེན་སྒྲུབ་སྐབས་སོགས་ལ་མི་སྦྱར་རོ།

直译简体中文
敌人肉血鲜红亮，满足空行眷属誓，破誓敌障迅速解脱。
达基僧哈木卡阿岗巴杂普贝杜贝阿洛给根迪内维迪夏达扎替察啊吽（藏文：ཌཱ་ཀི་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་ཝིདྱ་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：Ḍāki Siṃha Mukha Arghaṃ Pādyaṃ Puṣpe Dhūpe Āloke Gandhe Naividya Śabda Pratīccha Āḥ Hūṃ，梵文天城体：डाकि सिंह मुख अर्घं पाद्यं पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैविद्य शब्द प्रतीच्छ आः हूँ，梵文泰卢固体：డాకి సింహ ముఖ అర్ఘం పాద్యం పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవిద్య శబ్ద ప్రతీచ్ఛ ఆః హూం，汉语字面意义：空行 狮 面 净水 洗足水 花 香 灯 涂香 食物 音乐 请接受 啊 吽，汉语拟音：达基 僧哈 木卡 阿岗 巴杂 普贝 杜贝 阿洛给 根迪 内维迪 夏达 扎替察 啊 吽）
玛哈芒萨吉达惹达果若杂那巴苏达巴林达卡嘻（藏文：མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ཙིཏྟ་རཀྟ་གོ་རོ་ཙ་ན་བ་སུ་ཏ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：Mahā Māṃsa Citta Rakta Gorochana Vasu Ta Baliṃ Ta Khā Hi，梵文天城体：महा मांस चित्त रक्त गोरोचन वसु त बलिं त खा हि，梵文泰卢固体：మహా మాంస చిత్త రక్త గోరోచన వసు త బలిం త ఖా హి，汉语字面意义：大 肉 心 血 牛黄 精华 它 食子 它 请享用，汉语拟音：玛哈 芒萨 吉达 惹达 果若杂那 巴苏 达 巴林 达 卡 嘻）
融入智慧尊后，自己头顶有寂静上师，肘部有持明忿怒尊标志的天杖标记。处于由金刚杵等武器形成的护罩和环绕的智慧火焰中，与众多相同化身一起安住，心间日轮上有蓝色吽字（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽），周围有蓝色咒鬘向左旋转，放射光芒。所有修持正法的障碍如同用剃刀刮去头发一样消失。
阿卡萨玛拉匝夏达拉萨玛拉雅啪（藏文：ཨཿཀཿསཿམཿརཿཙཿཤཿདཿརཿསཿམཿརཿཡཿཕཊཿ，梵文拟音：Aḥ Kaḥ Saḥ Maḥ Raḥ Tsaḥ Śaḥ Daḥ Raḥ Saḥ Maḥ Raḥ Yaḥ Phaṭ，梵文天城体：अः कः सः मः रः चः शः दः रः सः मः रः यः फट्，梵文泰卢固体：అః కః సః మః రః చః శః దః రః సః మః రః యః ఫట్，汉语字面意义：阿 卡 萨 玛 拉 匝 夏 达 拉 萨 玛 拉 雅 啪，汉语拟音：阿 卡 萨 玛 拉 匝 夏 达 拉 萨 玛 拉 雅 啪）
若想进行有相无相任何时候的回遮观想：顶上阿卡（藏文：ཨཿཀ）、喉部萨玛（藏文：སཿམ）、心间拉匝（藏文：རཿཙ）、脐部夏达（藏文：ཤཿད）、密处拉萨（藏文：རཿས）、两腿玛拉雅啪（藏文：མཿརཿཡ༔ ཕཊཿ），以这些标记放射火光和武器纷扰，一切障碍如尘埃般毁灭。
如是观想诵十四字咒。最后如果想拍掌，双手观为日月清晰明亮，猛力拍击，观想一切加害者如同蛋被夹在岩石间那样被击碎。
"狮面空行母啊，依靠诵持您的明咒之力量，使我们瑜伽士师徒眷属所有的怨敌、作害的障碍、阻碍的因缘，总之一切不吉祥的恶边都得以回遮！"
三遍。
这种回遮观想和拍掌在夜晚时分和九九等紧要时期特别需要时才使用，不应在十日会供修法等场合使用。


 །དྲུག་པ་ཕྲིན་ལས་བཞི་སྒྲུབ་ནི། བསྙེན་སྒྲུབ་མཐར་ཕྱིན་པའི་ལས་སྦྱོར་གྱི་སྐབས་མ་གཏོགས་གཞན་ལ་སྦྱར་མི་དགོས་ཀྱང་། རྒྱུན་ཁྱེར་ལྟ་བུར་སྦྱོར་ཡང་འགལ་བ་མེད་པས་དེ་ལྟར་ན། ཞི་བ་ནི། རང་ཉིད་པད་འབྱུང་ཐུགས་སྲོག་ཧཱུྃ་བཅས་དཀར། །སྤྱི་བོར་པད་དཀར་འདབ་མ་སོ་གཉིས་ལྟེར། །ཟླ་སྟེང་ཨོཾ་མཐར་སྔགས་ཕྲེང་འོད་ཟེར་དཀར། །རྒྱུད་བསྐུལ་ནུས་བསྐྱེད་སྡིག་སྒྲིབ་འཇིགས་བརྒྱད་ཞི། །སྣོད་བཅུད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཞིང་དུ་གྱུར། །བཛྲ་གུ་རུའི་ཤམ་
དུ། ཨོཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཟླ། སྨོན་ལམ་ནི། ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་བག་ཆགས་ངན༔ སྡང་དགྲ་གནོད་བྱེད་གདུག་པའི་དབལ༔ རྣོ་བའི་མཚོན་དང་སྦྱོར་བའི་དུག༔ སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུའི་བགེགས་ཀུན་དང༔ བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་ནད་རྣམས་དང༔ རྨིས་ལྟས་མཚན་ངན་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ མྱུར་བ་ཉིད་དུ་ཞི་གྱུར་ཅིག༔ རྒྱས་པ་ནི། རང་ཉིད་པད་འབྱུང་ཐུགས་སྲོག་ཧཱུྃ་བཅས་སེར། །ལྟེ་བར་པད་སེར་འདབ་མ་རེ་བཞིའི་ལྟེར། །རིན་ཆེན་བྷྲཱུྃ་མཚན་སྔགས་ཕྲེང་འོད་ཟེར་སེར། །རྒྱུད་བསྐུལ་ནུས་བསྐྱེད་ཚོགས་གཉིས་འབྱོར་དྲུག་རྒྱས། །སྣོད་བཅུད་རིན་ཆེན་སེམས་དཔའི་ཞིང་དུ་གྱུར། །རྩ་སྔགས་ཤམ་དུ། བྷྲཱུྃ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཟླ། སྨོན་ལམ་ནི། ཚེ་དང་བསོད་ནམས་སྙན་གྲགས་སྟོབས༔ འཁོར་དང་བུ་སློབ་ཕྲིན་ལས་རྒྱས༔ མངའ་ཐང་ལོངས་སྤྱོད་ཡོན་ཏན་ཀུན༔ མྱུར་བ་ཉིད་དུ་རྒྱས་གྱུར་ཅིག༔ དབང་ནི། རང་ཉིད་པད་འབྱུང་ཐུགས་སྲོག་ཧཱུྃ་བཅས་དམར། །མགྲིན་པར་པད་དམར་འདབ་མ་བཅུ་དྲུག་ལྟེར། །ཉི་སྟེང་ཧྲཱིཿམཐར་སྔགས་ཕྲེང་འོད་ཟེར་དམར། །རྒྱུད་བསྐུལ་ནུས་བསྐྱེད་འཁོར་འདས་མོས་བཞིས་བསྡུས། །སྣོད་བཅུད་པདྨ་སེམས་དཔའི་ཞིང་དུ་གྱུར། །རྩ་སྔགས་ཤམ་དུ། ཧྲཱིཿཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཟླ། སྨོན་ལམ་ནི། རྒྱལ་བའི་ཐུགས་རྗེ་བྱིན་རླབས་དང༔ སྐྱེ་འགྲོ་མཐོང་ཐོས་དྲན་རེག་སོགས༔
ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་འདུས་གྱུར་ཅིག༔ དྲག་པོ་ནི། རང་ཉིད་པད་འབྱུང་ཐུགས་སྲོག་ཧཱུྃ་བཅས་མཐིང་། །གསང་བར་པད་ལྗང་འདབ་མ་ཉེར་བརྒྱད་ལྟེར། །རལ་གྲི་ཧཱུྃ་མཚན་སྔགས་ཕྲེང་འོད་ཟེར་ནག །རྒྱུད་བསྐུལ་ནུས་བསྐྱེད་དགྲ་བགེགས་དུག་ལྔ་བརླག །སྣོད་བཅུད་ལས་ཀྱི་སེམས་དཔའི་ཞིང་དུ་གྱུར། །རྩ་སྔགས་ཤམ་དུ། ཧཱུྃ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ ཞེས་བཟླ། སྨོན་ལམ་ནི། དམ་སྲི་འབྱུང་པོ་མ་རུངས་པ༔ བསྟན་དགྲ་སྒོས་དགྲ་ལ་སོགས་པ༔ ཞིང་བཅུ་ལྡན་རྣམས་བརླག་གྱུར་ཅིག༔ ཅེས་ལས་གང་སྒྲུབ་མང་དུ་བཟླ་བའམ་དམིགས་བསལ་མེད་ན་ཆ་སྙོམས་པར་བཟླ། དེ་དག་གི་མཐར་ལྷག་ཆད་ཁ་སྐོང་ཞིང་བྱིན་རླབས་ཀྱི་རྒྱུན་བརྟན་པའི་ཕྱིར་དབྱངས་གསལ་ཡིག་བརྒྱ་རྟེན་སྙིང་རྣམས་ཀྱང་ལན་གསུམ་གསུམ་བཟླའོ།

直译简体中文
第六，成就四种事业：除了修持圆满后的事业应用阶段之外，其他情况不需要应用，但作为日常修持也无妨，若如此则：
和平：自身莲生心命脉吽字皆白色，
顶上三十二瓣白莲中央，
月上嗡字周围咒鬘白光射，
启发能量增长罪障八怖息，
器情成为金刚萨埵净土。
在班札咕如之后：嗡香丁库如耶娑哈（藏文：ཨོཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：Oṃ Śāntiṃ Kuru Ye Svāhā，梵文天城体：ॐ शान्तिं कुरु ये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శాన్తిం కురు యే స్వాహా，汉语字面意义：嗡 和平 做 愿 娑哈，汉语拟音：嗡 香丁 库如 耶 娑哈）
愿文：疾病魔鬼罪障恶习气，
仇敌作害恶毒的诸魔，
锋利武器和配制的毒药，
以及八万种障碍众，
四百零四种疾病众，
梦兆和不祥预兆等，
皆愿迅速平息！
增益：自身莲生心命脉吽字皆黄色，
脐间六十四瓣黄莲中央，
宝珠布隆标记咒鬘黄光射，
启发能量增长二资六种丰，
器情成为宝生萨埵净土。
根本咒之后：布隆普斯丁库如耶娑哈（藏文：བྷྲཱུྃ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：Bhrūṃ Puṣṭiṃ Kuru Ye Svāhā，梵文天城体：भ्रूं पुष्टिं कुरु ये स्वाहा，梵文泰卢固体：భ్రూం పుష్టిం కురు యే స్వాహా，汉语字面意义：布隆 增长 做 愿 娑哈，汉语拟音：布隆 普斯丁 库如 耶 娑哈）
愿文：寿命福德名声力量，
眷属弟子事业增长，
威势受用一切功德，
愿皆迅速增长！
摄服：自身莲生心命脉吽字皆红色，
喉间十六瓣红莲中央，
日上吽日周围咒鬘红光射，
启发能量增长以四种意乐摄轮涅，
器情成为莲花萨埵净土。
根本咒之后：吽日瓦向库如耶娑哈（藏文：ཧྲཱིཿཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：Hrīḥ Vaśaṃ Kuru Ye Svāhā，梵文天城体：ह्रीः वशं कुरु ये स्वाहा，梵文泰卢固体：హ్రీః వశం కురు యే స్వాహా，汉语字面意义：吽日 摄服 做 愿 娑哈，汉语拟音：吽日 瓦向 库如 耶 娑哈）
愿文：佛陀悲心加持及，
众生见闻忆触等，
三界皆归我掌握！
忿怒：自身莲生心命脉吽字皆青色，
密处二十八瓣绿莲中央，
宝剑吽标记咒鬘黑光射，
启发能量增长摧毁敌障五毒，
器情成为羯摩萨埵净土。
根本咒之后：吽玛拉雅啪（藏文：ཧཱུྃ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔，梵文拟音：Hūṃ Māraya Phaṭ，梵文天城体：हूँ मारय फट्，梵文泰卢固体：హూం మారయ ఫట్，汉语字面意义：吽 杀 啪，汉语拟音：吽 玛拉雅 啪）
愿文：破誓精鬼恶孽众，
教敌私敌等众人，
具十德众愿摧毁！
如是多诵所修事业，或无特别指定则平均诵。在这些之后，为了补足遗漏并坚固加持的相续，还应三遍念诵元音、辅音、百字明及依止心。


 །བདུན་པ་ཐུན་མཚམས་སུ་གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི། རཾ་ཡཾ་ཁཾ། བདག་ཉིད་པདྨ་འོད་འབར་ཐུགས་ཀ་ནས། །མེ་རླུང་ཆུ་བྱུང་གཏོར་མའི་ཉེས་སྐྱོན་སྦྱངས། །ཨ་ལས་པདྨ་བྷནྡྷ་ཡངས་པའི་ནང་། །འབྲུ་གསུམ་ལས་བྱུང་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་མཚོ། ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་བཅུད་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །འདོད་ཡོན་མཆོད་སྤྲིན་དཔག་མེད་འཕྲོ་བར་གྱུར། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ལན་གསུམ། ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ དཀོན་མཆོག་སྤྱི་འདུས་པདྨ་འོད་འབར་རྗེ། །བརྒྱུད་གསུམ་རིག་འཛིན་བླ་མའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས། །གཏོར་མ་ཟག་མེད་ཡེ་ཤེས་
བདུད་རྩིའི་བཅུད། །བཞེས་ནས་དབང་སྐུར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཆེ་མཆོག་དམར་ནག་མེ་ཡི་ཕྲེང་བ་ཅན། །རྒྱུད་སྡེ་བཞི་དྲུག་ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས། །གཏོར་མ་ཟག་མེད་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་བཅུད། །བཞེས་ནས་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །ཡེ་ཤེས་ཌཱ་ཀི་སེང་གེའི་གདོང་པ་ཅན། །གནས་གསུམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །གཏོར་མ་ཟག་མེད་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་བཅུད། །བཞེས་ནས་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་མྱུར་འགྲུབ་མཛོད། །དཔལ་མགོན་ལྕམ་དྲལ་གཟའ་མཆོག་རྡོ་རྗེ་ལེགས། །རྒྱུད་གསུམ་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས། །གཏོར་མ་ཟག་མེད་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་བཅུད། །བཞེས་ནས་སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་གཉན་པོ་སྲུངས། །རྡོ་རྗེ་དེ་མོ་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་སོགས། །དཀར་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའི་གཞི་གནས་གཏེར་བདག་གིས། །གཏོར་མ་ཟག་མེད་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་བཅུད། །བཞེས་ནས་བོད་ཡུལ་མཐའ་དབུས་བདེ་བར་མཛོད། ཁྱད་པར་གཏེར་སྲུང་དགེ་བསྙེན་མཐུ་སྟོབས་ཆེ། །ཧོམ་འཕྲང་ཀླུ་བདུད་མཚོ་སྨན་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །གཏོར་མ་ཟག་མེད་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་བཅུད། །བཞེས་ལ་ཡང་ཟབ་བསྟན་པ་རྒྱས་པར་མཛོད། །རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི་སྤྱན་སྔར་ཞལ་བཞེས་ཤིང་། །བསྟན་པ་སྐྱོང་མཛད་དམ་ཚིག་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས། །གཏོར་མ་འདི་
བཞེས་འགལ་རྐྱེན་བར་ཆད་སོལ། །མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པའི་སྡོང་གྲོགས་མཛོད། །ཅེས་པ་ཙམ་མམ། སྤྲོ་ན་རྩེ་ལེ་རིན་པོ་ཆེས་མཛད་པ་སོགས་བྱའོ།

直译简体中文
第七，在座间供献食子：
让雅堪（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：Raṃ Yaṃ Khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：让 雅 康，汉语拟音：让 雅 堪）。
自身莲花光明心间中，
火风水生清净食子过，
阿字所成莲花广盘内，
三字所生智慧甘露海，
色香味力精华皆圆满，
无量妙欲供云放射变。
嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡 啊 吽，汉语拟音：嗡 啊 吽）。三遍。
吽日（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Hūṃ Hrīḥ，梵文天城体：हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：హూం హ్రీః，汉语字面意义：吽 日，汉语拟音：吽 日）。
三宝总集莲花光明尊，
三传持明上师众会众，
无漏智慧甘露精华食，
请受用后赐灌顶加持。
殊胜红黑火焰鬘尊众，
四六续部本尊天众会，
无漏智慧甘露精华食，
请受用后赐共胜悉地。
智慧空行狮面持明母，
三处勇父空行眷属众，
无漏智慧甘露精华食，
请受用后速成四事业。
吉祥怙主夫妇至尊金刚妙，
三类誓众海洋会众聚，
无漏智慧甘露精华食，
请受用后护佛严厉教。
金刚德姆十二天女等，
守护白方地居伏藏主，
无漏智慧甘露精华食，
请受用后令藏地中边安乐。
尤其伏藏护法近事力大者，
霍庄龙魔湖药眷属众，
无漏智慧甘露精华食，
请受用后弘扬深妙教。
根传上师前曾承诺者，
守护教法具誓众会聚，
请享此食除违缘障碍，
助成殊胜共同诸悉地。
如是简略，或若详细，则诵仲勒仁波切所作等。


 །གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་ལའང་བདུན་ལས། དང་པོ་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་ནི། ཐབས་ཤེས་ཀྱི་རྫས་ཚོགས་པར་བྱས་ཏེ་ཆུ་ཆང་ནང་མཆོད་ཀྱིས་སྦྱངས་ལ། ཧྲཱི༔ བདག་ཉིད་ལྷ་ཡི་ཐུགས་ཀ་ནས༔ ཡི་གེ་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གསུམ་འཕྲོས༔ དངོས་འཛིན་རྣམ་རྟོག་བག་ཆགས་ཀུན༔ བསྲེགས་གཏོར་བཀྲུས་ནས་བདུད་རྩིར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སླར་ཡང་སྙིང་པོ་འབྲུ་གསུམ་འཕྲོས༔ འདོད་ཡོན་ཟག་མེད་སྣང་སྲིད་གང༔ རང་བཞིན་སྐུ་གསུམ་ཞིང་ཁམས་ནས༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དང༔ ཆོས་སྐྱོང་དམ་ཅན་གཏེར་བདག་རྣམས༔ ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གུ་རུ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ༔ འཁོར་དུ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོས་བསྐོར༔ དབུ་སྐྲ་ཐོར་ཚུགས་ལྡེམས་སེ་ལྡེམ༔ རིན་ཆེན་རྒྱན་ཆ་སི་ལི་ལི༔ གླུ་ལེན་གར་སྟབས་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ ནམ་མཁའ་བར་སྣང་ས་གཞི་གང༔ གནས་ཁང་འདི་ལ་བྱིན་ཅིག་ཕོབ༔ ཚོགས་གཏོར་འདི་ལ་བཅུད་ཅིག་ཕོབ༔ དུར་ཁྲོད་གནས་མཆོག་ཉམས་རེ་དགའ༔ རྣལ་འབྱོར་ཕོ་མོ་དམ་ཚིག་གཙང༔ ཚོགས་དང་མཆོད་རྫས་དང་རེ་སྤྲོ༔ ལྷུན་གྲུབ་འོད་ཁྱིམ་བཀྲག་མདངས་མཛེས༔
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཚོགས་མཆོད་འོད་ཕུང་འབར་བ་འདི༔ མཆོད་འོས་སྐྱེས་མཆོག་རྣམས་ལ་འབུལ༔ ཉམས་ཆག་འགལ་འཁྲུལ་ཐམས་ཅད་བཤགས༔ གཉིས་འཛིན་འཁྲུལ་སྣང་རུ་དྲ་འདི༔ ཞལ་དུ་བསྟབ་བོ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི༔ སྐོང་བ་ཅུང་ཟད་རྒྱས་པར་སྤྲོ་ན། ཧྲཱི༔ མ་བཅོས་སྤྲོས་བྲལ་གནས་ལུགས་མངོན་གྱུར་པའི༔ རྒྱལ་བ་དགོངས་པ་བརྒྱུད་པའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཏིང་འཛིན་མཆོག་བརྙེས་བརྡ་ཡི་བརྒྱུད་པ་སྟེ༔ རིག་འཛིན་རིག་པ་བརྒྱུད་པའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ བཀའ་ལུང་ལྷག་ཆད་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ སྙན་ཁུང་བརྒྱུད་པའི་བླ་མའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ བཀའ་བརྒྱུད་གཏེར་དུ་སྦས་པའི་བྱ་ར་མཛད༔ མཁའ་འགྲོ་གཏད་རྒྱ་བརྒྱུད་པའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ མ་འོངས་ལས་འཕྲོ་ལྡན་པ་ལུང་དུ་བསྟན༔ སྨོན་ལམ་དབང་བསྐུར་བརྒྱུད་པའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པ་ཀུན་མཁྱེན་པའི༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ འགྲོ་ཀུན་ཞི་བདེའི་གནས་སུ་འདྲེན་མཛད་པའི༔ གསུང་མཆོག་དམ་ཆོས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ས་དང་ལམ་ལ་གནས་ནས་བསྟན་པ་སྐྱོང༔ འཕགས་པའི་དགེ་འདུན་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ལྟ་སྒོམ་མཁྱེན་པ་
མཆོག་ལ་མངའ་བརྙེས་པའི༔ སྐྱེས་མཆོག་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ དངོས་གྲུབ་ཐོགས་པ་མེད་པར་སྩོལ་མཛད་པའི༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཕྱི་དང་ནང་གི་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་བའི༔ མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ མ་སྐྱེས་གདོད་ནས་རང་བཞིན་རྣམ་པར་དག༔ སྐྱེ་མེད་མངོན་གྱུར་ཆོས་སྐུའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ དུག་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་ངོ་བོར་སྨིན༔ ཞི་ཁྲོ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ རང་སྣང་མ་འགག་གཞན་སྣང་དེར་སྟོན་པའི༔ སྤྲུལ་སྐུ་འགྲོ་དོན་མཛད་པའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཧྲཱི༔ ཞི་བ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་རྒྱལ་བའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཁྲག་འཐུང་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ནས༔ ལྔ་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་ཁྲོ་བོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཧཱུྃ༔ སྐུ་མཆོག་འགྱུར་བ་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ འཇམ་དཔལ་སྐུ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ གསུང་མཆོག་འགག་པ་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ པདྨ་གསུང་གི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཐུགས་མཆོག་གཡོ་བ་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཡང་དག་ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་
དམ་བསྐང༔ ཡོན་ཏན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ བདུད་རྩི་ཡོན་ཏན་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཕྲིན་ལས་དྲག་པོས་བསྒྲལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཕུར་པ་ཕྲིན་ལས་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཤ་ཁྲག་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ མ་མོ་རྦོད་གཏོང་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཐུགས་རྗེས་གདུང་འཚོབ་སྐུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔

直译简体中文
第三，后行有七项，第一，会供：
集合方便智慧的物品，以水、酒、内供净化：
日（藏文：ཧྲཱི༔，梵文拟音：Hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：日，汉语拟音：日）
自身本尊心间中，
放射让雅堪三字，
实执分别习气等，
烧散漂洗成甘露。
嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡 啊 吽，汉语拟音：嗡 啊 吽）
再从心间三字放，
无漏妙欲遍显有，
自性三身刹土中，
上师本尊空行母，
护法誓众伏藏主，
迎请降临此会供。
莲师莲花生大士，
眷属勇父空行众，
发髻高挽轻摇摆，
珍宝饰品叮当响，
歌唱舞姿飘逸移，
充满虚空大地间，
请赐加持此住处，
请赐精华此会供，
尸林胜地多欢喜，
男女瑜伽士誓纯，
会食供物多欢悦，
任运光宅光彩美。
嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔）
此会供光团炽然，
供养应供诸圣尊，
忏悔一切犯破过，
此二执幻现鲁达，
敬献食用卡让卡嘻。
嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔）
咕如得瓦达基尼金尼日提嘎纳扎克拉普扎卡嘻（藏文：གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：Guru Deva Ḍākinī Kiṃniri Ti Gaṇa Cakra Pūja Khāhi，梵文天城体：गुरु देव डाकिनी किंनिरि ति गण चक्र पूज खाहि，梵文泰卢固体：గురు దేవ డాకినీ కింనిరి తి గణ చక్ర పూజ ఖాహి，汉语字面意义：上师 天 空行母 紧那罗 它 众 坛城 供养 请食，汉语拟音：咕如 得瓦 达基尼 金尼 日提 嘎纳 扎克拉 普扎 卡嘻）
若欲稍详细回向，则念：
日（藏文：ཧྲཱི༔）
无造离戏实相显现之，
佛陀意传承尊誓愿满足，
获胜三摩地手印传承尊，
持明觉性传承尊誓愿满足，
无多无少教敕坛城中，
耳传上师们之誓愿满足，
教传伏藏守护职责尊，
空行标记传承尊誓愿满足，
未来具缘众生获授记，
愿力灌顶传承尊誓愿满足，
一切所知及诸相皆遍知，
三世诸佛尊之誓愿满足，
引领众生至安乐处尊，
殊胜语正法之誓愿满足，
住于地道中护持教法尊，
圣者僧伽们之誓愿满足，
见修智慧获得殊胜尊，
胜者上师们之誓愿满足，
无碍赐予成就诸尊众，
本尊天众们之誓愿满足，
内外一切障碍消除尊，
空行誓众们之誓愿满足，
未生本来自性全清净，
无生证悟法身誓愿满足，
五毒成熟为五智本性尊，
寂忿圆满报身誓愿满足，
自相不灭他前示现尊，
化身利生事业誓愿满足。
日（藏文：ཧྲཱི༔）
寂静任运坛城中，
四十二位佛誓愿满足，
饮血游舞大尸林中，
五十八位忿尊誓愿满足。
吽（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
无变殊胜身坛城中，
文殊身部天众誓愿满足，
无碍殊胜语坛城中，
莲花语部天众誓愿满足，
无动殊胜心坛城中，
如意心部天众誓愿满足，
功德任运成就坛城中，
甘露功德天众誓愿满足，
事业猛烈解脱坛城中，
橛尊事业天众誓愿满足，
肉血海洋环绕坛城中，
玛莫起祸天众誓愿满足，
悲心继承身坛城中，


 ཐུགས་རྗེས་གདུང་འཚོབ་སྐུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ རིག་འཛིན་སློབ་དཔོན་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ དམ་རྫས་རྫ་ལྟར་ལྷག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ འཇིག་རྟེན་མཆོད་བསྟོད་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ དགྲ་བགེགས་གདུག་པ་འདུལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ དམོད་པ་དྲག་སྔགས་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ བསྡུ་ན་འདི་མན་ཆད་ཀྱིས་འཐུས། ཧྲཱི༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད༔ བླ་མེད་དཀོན་མཆོག་སྤྱི་འདུས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་འདུལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ གུ་རུ་དྲག་པོའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཨ་ཏི་བླ་མེད་བཀའ་ཡི་བྱ་ར་མ༔ མཁའ་འགྲོ་སེང་གེའི་གདོང་ཅན་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བསྟན་པ་སྲུང་མཛད་པ༔ ཆོས་སྐྱོང་མ་མགོན་ལྕམ་དྲལ་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ དཔལ་གྱི་སྤྱན་སྔར་རང་རྟགས་སྲོག་སྙིང་
ཕུལ༔ དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ཡོངས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབ་པའི༔ རྒྱལ་ཆེན་རྣམ་ཐོས་སྲས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ སྟོང་ཁམས་འདི་ན་དྲག་རྩལ་ལྡན་པ་ཡི༔ གཟའ་བདུད་རཱ་ཧུ་ལ་ཡི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ གསང་སྔགས་རྒྱུད་སྡེ་ཀུན་གྱི་གཉེར་ཁ་གཏད༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨས་བཀའ་ཡི་གཉེར་དུ་བསྐོས༔ གཏེར་བདག་གཏེར་སྲུང་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཚུལ་བཞིན་སྒྲུབ་པ་བྱེད་པའི་གྲོགས་མཛད་པ༔ གཞི་བདག་གཞིས་སྲུང་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཧཱུྃ༔ གཞན་ཡང་ཐུགས་དམ་སྐོང་བའི་དམ་རྫས་ནི༔ རྩ་བརྒྱད་སྟོང་ལ་སྦྱར་བའི་བདུད་རྩི་དང༔ པདྨ་མཱཾ་སར་སྦྱར་བའི་རཀྟ་དང༔ ཁྱད་པར་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་གཏོར་མ་དང༔ ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱ་ཆེན་འདིས༔ ཁྱེད་རྣམས་ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ ཁྱེད་རྣམས་ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་བསྐངས་གྱུར་ནས༔ བདག་གི་གཡར་དམ་གཉན་པོ་སོར་སྩོལ་ཅིག༔ བསྐང་གྱུར་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཧཱུྃ༔ བསྐང་དུ་མེད་དེ་སྐྱེ་མེད་ངང་དུ་བསྐང༔ མཆོད་དུ་མེད་དེ་གཉིས་མེད་རོལ་པས་མཆོད༔
སྦྱོར་དུ་མེད་དེ་ཟུང་འཇུག་ཆེན་པོར་སྦྱོར༔ སྒྲོལ་དུ་མེད་དེ་མཉམ་ཉིད་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ༔ ཡེ་སྦྱོར་ཡེ་སྒྲོལ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཚོགས་བཤགས་ནི། ཧོཿ དཀོན་མཆོག་སྤྱི་འདུས་དགོངས་སུ་གསོལ། །པདྨ་འོད་འབར་ལ་ཕྱག་འཚལ། །རྒྱལ་བའི་བཀའ་དང་བླ་མའི་ལུང༔ ཇི་བཞིན་མ་སྤྱད་སློབ་དཔོན་སྨད༔ རྡོ་རྗེའི་མཆེད་དང་ལྕམ་དྲལ་ལ༔ ལྟ་ལོག་གནོད་སེམས་ངན་ཏུ་སྨྲས༔ བརྡེག་བཙོག་གནོད་པ་དངོས་སུ་བགྱིས༔ ལྷ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ཉམས་མ་གསལ༔ འཛབ་བཟླས་མ་དག་ཟུར་ཆག་གཡེལ༔ གསང་བར་འོས་དང་གཉེར་གཏད་སྨྲས༔ གསང་བཅུ་བསྒྲགས་ཤིང་བླ་མ་བསླུས༔ རྩ་བའི་དམ་ཉམས་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ གཞན་ཡང་སྤྱད་བྱའི་དམ་ཚིག་ལྔ༔ མི་སྤང་ལྔ་དང་དང་ལེན་ལྔ༔ ཤེས་བྱ་ལྔ་དང་བསྒྲུབ་བྱ་ལྔ༔ ཡན་ལག་དམ་ཉམས་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ བསྙེན་སྒྲུབ་ཏིང་འཛིན་དམ་གཡེལ་ཞིང༔ ཉ་ཤི་དུས་དྲུག་དུས་མཆོད་ཆག༔ ལེ་ལོ་གསོག་འཇོག་ཚོགས་སྦྱང་བྱས༔ ཕུད་ལྷག་ཉམས་ཤིང་ཁ་ཚར་ཤོར༔ ཚོར་དང་མ་ཚོར་རྐྱེན་དབང་གིས༔ སྒོ་གསུམ་བག་མེད་དམ་འགལ་བཤགས༔ དམ་ཚིག་ཉམས་དང་ཚོགས་འདྲེས་དང༔ བསྐངས་ཤིང་ཆོས་
བཤད་འགྲོགས་ལ་སོགས༔ ཉམས་ཆག་སྐྱོན་གྱིས་གོས་པ་རྣམས༔ འགྱོད་པས་བཤགས་སོ་དག་གྱུར་ཅིག༔ ཡིད་ཀྱི་དམ་ཉམས་ལྟ་བས་བཤགས༔ དེ་ཡང་ཀུན་གཞི་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ ཡིན་པ་མེད་པའི་ལྟ་བ་རྟོགས༔ མིན་པ་མེད་པའི་སྒོམ་ཉམས་ལོན༔ ཡིན་མིན་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་རྟོགས༔ རེ་དོགས་མེད་པར་བྱང་ཆུབ་ནས༔ རྩ་བ་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ཉམས་ཆག་མ་བྱུང་མ་སྐྱེས་པས༔ བཤགས་བྱ་བཤགས་བྱེད་གཉིས་མེད་གྲོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ༔ སོགས་ནས། བཛྲཱི་བྷ་ཝ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཱ༔ འདིའི་ཚིག་རྐང་དང་པོ་གཉིས་གསུང་རྒྱུན་དང་འཕྲོས་གསང་བ་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་རྒྱུད་ཚིག་གོ །

直译简体中文
悲心继承身坛城中，
持明阿阇黎天众誓愿满足，
誓物远超陶器坛城中，
世间供赞天众誓愿满足，
降伏敌障恶毒坛城中，
咒诅猛咒天众誓愿满足。
简言之，到此为止即可。
日（藏文：ཧྲཱི༔，梵文拟音：Hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：日，汉语拟音：日）
三世诸佛之本性，
无上三宝总集誓愿满足，
降伏八部天魔坛城中，
忿怒上师天众誓愿满足，
阿底无上教法守护者，
狮面空行母之誓愿满足，
诸佛教法守护者众，
法护玛贡夫妇誓愿满足，
吉祥尊前献自相命心，
誓众海洋众之誓愿满足，
修行者降下成就雨者，
大王多闻子之誓愿满足，
千界具大威猛力者，
行星魔罗睺罗誓愿满足，
密咒续部一切委任者，
誓众金刚妙之誓愿满足，
乌金莲师教法委任者，
伏藏主护藏誓愿满足，
如法修行助伴者，
地主地护众之誓愿满足。
吽（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
此外满足誓愿之誓物：
八根千味配制甘露及，
莲花肉等配制之血及，
殊胜稀有之食子及，
广大会供受用资具等，
愿满足您等严厉誓言。
既满足您等严厉誓言，
祈赐还我严厉所借誓，
满足后赐灌顶及悉地。
吽（藏文：ཧཱུྃ༔）
无可满足但无生中满足，
无可供养但无二游舞供，
无可结合但大双运结合，
无可解脱但平等界解脱，
本合本解大尊誓愿满足。
会供忏悔：
霍（藏文：ཧོཿ，梵文拟音：Hoḥ，梵文天城体：होः，梵文泰卢固体：హోః，汉语字面意义：霍，汉语拟音：霍）
三宝总集祈垂念，
顶礼莲花光明尊，
佛陀教法上师语，
未如实行轻师尊，
金刚兄弟姐妹众，
邪见害意出恶言，
殴打污染实作害，
本尊坛城修不明，
持诵不净缺失懈，
应密事委任外泄，
泄露十密欺上师，
忏悔披露根本破誓。
此外应行五种誓，
五不舍五接受誓，
五了知五应成就，
忏悔披露支分破誓。
修持三摩地誓懈怠，
新月六时时供间断，
懒惰积蓄作会净，
初供剩余破坏失言，
已觉未觉因缘力，
三门放逸破誓忏，
破誓与破誓混杂，
供养讲法交往等，
忏悔破失染过错，
悔过忏罪愿清净。
意之破誓以见解忏，
然而一切基菩提心，
通达无有是之见解，
获得无有非之禅体，
了悟无有是非行，
无望无惧得证悟，
一切根本与支分，
破失未生未发生，
忏物忏者无二解脱。
嗡班杂萨埵萨玛雅（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ༔，梵文拟音：Oṃ Vajra Sattva Samaya，梵文天城体：ॐ वज्र सत्त्व समय，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సత్త్వ సమయ，汉语字面意义：嗡 金刚 萨埵 誓言，汉语拟音：嗡 班杂 萨埵 萨玛雅）等至班则巴瓦玛哈萨玛雅萨埵啊（藏文：བཛྲཱི་བྷ་ཝ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཱ༔，梵文拟音：Vajrī Bhava Mahā Samaya Sattva Āḥ，梵文天城体：वज्री भव महा समय सत्त्व आः，梵文泰卢固体：వజ్రీ భవ మహా సమయ సత్త్వ ఆః，汉语字面意义：金刚持 成为 大 誓言 萨埵 啊，汉语拟音：班则 巴瓦 玛哈 萨玛雅 萨埵 啊）
此中前两句出自传承口诀及续篇《遍圆密意续》。


བདག་ཅག་གིས་ཚེ་འཁོར་བ་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་བསགས་པའི་ལས་ངན་པའི་སྡིག་པ་དང་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་བྱང་ཞིང་དག་ནས༔ ཀུན་བཟང་ཡངས་པ་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ་ཁ་བསྐང་ཞིང་བདེ་ཆེན་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་སོར་ཆུད་པར་གྱུར་ཅིག༔ གནམ་ཕུད་འཐོར་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བླ་མ་རྒྱ་མཚོ་ཚོགས་ལ་རོལ༔ ཡི་དམ་རྒྱ་མཚོ་ཚོགས་ལ་རོལ༔ མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོ་ཚོགས་ལ་རོལ༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་ཚོགས་ལ་རོལ༔ ནོར་ལྷ་གཏེར་བདག་ཚོགས་ལ་རོལ༔ སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེ་ཚོགས་ལ་རོལ༔ ཡུལ་ལྷ་གཞི་བདག་ཚོགས་ལ་རོལ༔ རིགས་དྲུག་ཕ་མ་ཚོགས་ལ་
རོལ༔ ལན་ཆགས་བགེགས་རིགས་ཚོགས་ལ་རོལ༔ ལ་ལ་ཕྱི་ཡི་ཚོགས་ལ་རོལ༔ ལ་ལ་ནང་གི་ཚོགས་ལ་རོལ༔ ལ་ལ་གསང་བའི་ཚོགས་ལ་རོལ༔ དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ཚོགས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ་རོལ༔ ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི༔ ལས་རྡོར་གྱིས། ཧོཿ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་རྒྱན་དུ་རོལ། ཅེས་སྟོབ། ལེན་པ་པོས། ཨ་ལ་ལ་ཧོཿ ཞེས་བླངས་ལ་ནང་གི་སྲེག་བླུགས་ཀྱིས་རོལ། ལྷག་མ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ལྷག་ལ་དབང་བ་དྲེགས་པའི་ཚོགས༔ སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས་ཤིང་ཧབ་ཤ་རྒྱུག༔ ཤ་ཁྲག་བརྒྱན་པའི་ཚོགས་ལྷག་བཞེས༔ སྔོན་གྱི་དམ་བཅའ་ཇི་བཞིན་དུ༔ བསྟན་དགྲ་དམ་ཉམས་ཟས་སུ་ཟོ༔ རྟགས་དང་མཚན་མ་མྱུར་དུ་སྟོན༔ སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་བཟློག་པ་དང༔ ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ དྲག་པོའི་ལས་དང་འབྲེལ་བའི་བསྐུལ་བ་དགོས་ན་སྐབས་འདིར་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ་གཞན་དུ་ཤེས་སོ། །གཉིས་པ་གཏོར་སྐྱོང་ལས་ཆད་མདོ་བྱ་བ་ནི། གཏོར་མ་ལ་དགྲ་བགེགས་འགུགས་བསྟིམས་བྱས་ཏེ་བདུད་རྩིར་དམིགས་ལ། ཧཱུྃ༔ སྔོན་ཚེ་བར་དང་ཐ་མའི་བསྐལ་པ་དང༔ སྙིགས་མ་རྩོད་ལྡན་དུས་དང་ལྷ་མིའི་གནས༔ ཀུན་བཟང་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་པདྨ་འབྱུང༔ རྒྱུད་གསུངས་གཏེར་དུ་སྦས་དང་བཏོན་པའི་ཚེ༔ སྣང་སྲིད་སོ་
སོས་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་བཞིན༔ མཆོད་གཏོར་བཞེས་ལ་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ འགོང་པོ་སྤུན་དགུ་རྒྱ་འདྲེའི་གནོད་པ་དང༔ ཧོར་སོགས་འཇིགས་པའི་དམག་དཔུང་བཟློག་ཏུ་གསོལ༔ བཤལ་ཆུས་བརྟན་མ་སྐྱོང་བ་ནི། ཁྱད་པར་སློབ་དཔོན་པདྨའི་བཀའ་སྒྲུབ་པ༔ བོད་ཁམས་སྐྱོང་བའི་བརྟན་མ་ཆེན་མོ་ནི༔ བདུད་མོ་བཞི་དང་གནོད་སྦྱིན་སྨན་མོ་བཞི༔ འཁོར་དང་ལྷབ་ལྷུབ་སིལ་སྙན་སྒྲ་དང་བཅས༔ འདིར་གཤེགས་བཀའ་ཡི་གཏོར་མའི་བཤལ་ཆུ་བཞེས༔ བོད་ཁམས་དཀར་པོའི་ཆོས་ལ་འགོད་པ་དང༔ ཡང་ཟབ་བསྟན་པ་ཕྱོགས་བཅུར་རྒྱས་པ་དང༔ མཐོང་ཐོས་དྲན་རེག་སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར་མཛོད༔ དཀྱུས་ལ་ཕྱག་ལེན་དུ་མི་མཛད་ཀྱང་དྲག་ལས་སོགས་ཀྱི་མཇུག་ཏུ་རྟ་བྲོ་བྱ་བ་ནི། གཏོར་གཞོང་འོག་ཏུ་དམིགས་བྱ་བཀུག་ལ། ཧཱུྃ༔ སྟོང་གསུམ་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་ན༔ ཞིང་བཅུ་བསྒྲལ་པའི་གདན་སྟེང་དུ༔ དབང་དྲག་ལྷ་ཚོགས་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ དགྲ་ནི་ཐལ་བར་རླག་པའི་བྲོ༔ བགེགས་ནི་ཕྱེ་མར་འཐག་པའི་བྲོ༔ གནོད་བྱེད་དམ་སྲི་འདུལ་བའི་བྲོ༔ བར་ཆད་མེད་པར་བརྡུང་བར་བྱ༔ ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སོགས་ཧཱུྃ་བཞིའི་སྔགས་མཐར། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ལཾ་ལཾ་སྟམྦྷ་ཡ་ནན༔ གསུམ་པ་མཆོད་བསྟོད་ནི། མཆོད་པ་ཁ་གསོས་ཏེ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔
མཆོད་འོས་ཕྱི་ནང་ནས། རྒྱལ་བར་འབུལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡའི་བར། མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཧྲཱི༔ རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་སོགས་ཤློ་ཀ་གཅིག་གིས་བསྟོད། མཆོད་བསྟོད་འདི་ཚེས་བཅུའི་ཚོགས་མཆོད་སོགས་ལ་མཛད་སྲོལ་མེད་དོ།

直译简体中文
愿我等从无始轮回以来所积累的恶业、罪障和遮蔽全部净化清净后，圆满于普贤广大境界中，回复于大乐法性界中。
散天供时：
嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡 啊 吽，汉语拟音：嗡 啊 吽）
上师海众享会供，
本尊海众享会供，
空行海众享会供，
护法护卫享会供，
财神藏主享会供，
现有神魔享会供，
地方神众享会供，
六道父母享会供，
债主障众享会供，
或享外在之会供，
或享内在之会供，
或享秘密之会供，
真如大乐之会供尽享用。
嘎纳扎克拉普扎卡嘻（藏文：ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：Gaṇa Cakra Pūja Khāhi，梵文天城体：गण चक्र पूज खाहि，梵文泰卢固体：గణ చక్ర పూజ ఖాహి，汉语字面意义：众 轮 供养 请享用，汉语拟音：嘎纳 扎克拉 普扎 卡嘻）
由羯摩金刚念：
"霍！享用会供作庄严。"
领受者答：
"阿拉拉霍"，然后以内烟供享用。
余食：
嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔）
对余食有权的傲慢众，
如云聚集快速奔走者，
请享用装饰肉血会食余，
如同往昔所作承诺般，
吞噬敌教破誓为食物，
迅速显示征兆与瑞相，
回遮修行一切诸障碍，
成就无碍事业祈加持。
乌企斯达巴林达卡嘻（藏文：ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：Ucchiṣṭa Baliṃ Ta Khāhi，梵文天城体：उच्छिष्ट बलिं त खाहि，梵文泰卢固体：ఉచ్ఛిష్ట బలిం త ఖాహి，汉语字面意义：余食 食子 它 请享用，汉语拟音：乌企斯达 巴林 达 卡嘻）
若需与忿怒事业相关的驱策，则应在此处加入，其他场合可知。
第二，食子维护事务简略仪轨：
将敌障招摄融入食子，观想为甘露：
吽（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
昔日前劫、中劫及末劫，
浊世斗争时期天人处，
普贤无量光及莲花生，
宣说续藏伏藏及取藏，
如同各现有立誓承诺，
请享供食成就诸事业。
贡波九兄弟及汉魔害，
蒙古等可怖军队请退却。
以净水供养天女护法：
尤其成就莲师教法者，
守护藏域之大坚固母，
四魔女与四药叉女众，
眷属飘舞伴随铃响声，
请降临享用教敕净水供，
引领藏域趋入白法中，
弘扬深妙教法十方境，
令见闻忆触成熟解脱众。
一般不作为常规实修，但在猛烈事业等结尾时可作马舞：
在食盘下方摄召所缘对象：
吽（藏文：ཧཱུྃ༔）
三千大千世界中，
十境解脱垫上面，
威力天众踏舞时，
敌众成灰灭尽舞，
障碍磨为粉末舞，
降伏害者破誓舞，
无障碍地连续踏。
嗡松巴尼等四吽咒之后：吽吽蓝蓝当巴雅南（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ལཾ་ལཾ་སྟམྦྷ་ཡ་ནན༔，梵文拟音：Hūṃ Hūṃ Laṃ Laṃ Stambhaya Nanaḥ，梵文天城体：हूँ हूँ लं लं स्तम्भय ननः，梵文泰卢固体：హూం హూం లం లం స్తమ్భయ ననః，汉语字面意义：吽 吽 蓝 蓝 制止 你们，汉语拟音：吽 吽 蓝 蓝 当巴雅 南）
第三，供养赞颂：
补充供品：
嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔）
应供养之外内至，献诸佛。
嗡班杂阿岗至夏达，
玛哈班扎阿密达惹达巴林达卡嘻（藏文：མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：Mahā Pañca Amṛta Rakta Baliṃ Ta Khāhi，梵文天城体：महा पञ्च अमृत रक्त बलिं त खाहि，梵文泰卢固体：మహా పఞ్చ అమృత రక్త బలిం త ఖాహి，汉语字面意义：大 五 甘露 血 食子 它 请享用，汉语拟音：玛哈 班扎 阿密达 惹达 巴林 达 卡嘻）
日（藏文：ཧྲཱི༔，梵文拟音：Hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：日，汉语拟音：日）
以"一切诸佛"等一偈赞颂。此供养赞颂在十日会供等场合没有做的传统。


 །བཞི་པ་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི། ཨེ་མ་ཧོ༔ བདག་གཞན་བླ་མེད་ཚོགས་མཆོད་འདི་དག་གིས༔ སྡིག་སྒྲིབ་ཉམས་ཆག་མ་ལུས་ཀུན་བྱང་ནས༔ ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་རིག་འཛིན་མཆོག་འགྲུབ་ཅིང༔ བྱིན་རླབས་རྩལ་དབང་གཟི་བྱིན་ནུས་མཐུ་ལྡན༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ནོངས་བཤགས་བརྟན་བཞུགས་གཞུང་འགྲེལ་གང་དུའང་མ་གསུངས་པས་ཚེས་བཅུའི་ཚོགས་མཆོད་སོགས་ལ་ཕྱག་ལེན་མི་མཛད་ཀྱང་། སྒྲུབ་མཆོད་དང་དབང་སྒྲུབ་ཀྱི་སྐབས་སུ་ཡིག་བརྒྱ་བཟླ་ཞིང་ནོངས་བཤགས་དང་། ཚོགས་མགྲོན་སོགས་བརྟན་བཞུགས་སྤྱི་ལྟར་བྱའོ། །ལྔ་པ་སྨོན་ལམ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སྐྱབས་མེད་མགོན་མེད་སྐྱེ་འགྲོ་འདི་དག་ཀུན༔ འཁོར་བའི་འཁྲུལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་གཞི་རྟེན་ལ༔ རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་ཤིང་རྟ་ལྟ་བུ་ཡི༔ འཕང་ལོ་འདྲ་བ་མྱུར་དུ་ཞིག་གྱུར་ཅིག༔ བླ་མེད་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་མྱུར་ཐོབ་ཤོག༔ དྲུག་པ་བཀྲ་ཤིས་ནི། ཨེ་མ་ཧོ༔ ཤེས་བྱའི་དོན་ལ་མ་རྨོངས་པའི༔ བླ་མ་
དམ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ གང་ལ་བསམ་པ་དེ་ཡིས་འགྲུབ༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྷ་ག་ལ༔ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ བདུན་པ་བསྐྱེད་རིམ་བསྡུ་ལྡང་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སྣོད་བཅུད་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ སྒྱུ་ལུས་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་བསྡུ༔ དེ་ཡང་ཡས་མར་འོད་དུ་ཞུ༔ སྔགས་ཕྲེང་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེར་བསྡུ༔ དེ་ཡང་འཇའ་འམ་ཆུ་བུར་ལྟར༔ དམིགས་མེད་རྒྱ་ཡན་ལྷུག་པར་བཞག༔ རང་བཞིན་དབྱིངས་རིག་མ་བུ་འདྲེས༔ གདོད་མའི་ཀུན་བཟང་མཇལ་བར་འགྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ གཟུགས་སྣང་ཐམས་ཅད་གསལ་སྟོང་ལྷ་ཡི་སྐུ །སྒྲ་གྲགས་ཐམས་ཅད་བརྗོད་བྲལ་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ །དྲན་རྟོག་ཐམས་ཅད་རང་གྲོལ་ངོས་བཟུང་བྲལ། །དམིགས་མེད་ཁྱབ་བརྡལ་ལྷུན་གྲུབ་ཆེན་པོར་ཤོག །ཅེས་བརྗོད་ལ་ཁྱེར་སོ་གསུམ་གྱི་གྲུབ་མཐའ་བསྐྱང་བར་བྱའོ།

直译简体中文
第四，获取悉地：
诶玛霍（藏文：ཨེ་མ་ཧོ༔，梵文拟音：E Ma Ho，梵文天城体：ए म हो，梵文泰卢固体：ఏ మ హో，汉语字面意义：诶 玛 霍，汉语拟音：诶 玛 霍）
以此自他无上会供故，
罪障破誓无余尽清净，
愿此生中成就胜持明，
具足加持威力光明能，
祈赐身语意之诸悉地。
卡雅瓦卡吉达悉地吽（藏文：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Kāya Vāka Citta Siddhi Hūṃ，梵文天城体：काय वाक चित्त सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త సిద్ధి హూం，汉语字面意义：身 语 心 成就 吽，汉语拟音：卡雅 瓦卡 吉达 悉地 吽）
忏悔过错和长久住世在任何正文和注释中都未提及，因此十日会供等场合不作为实修，但在修法供养和灌顶修持时应诵百字明并忏悔过错，以及按照一般仪轨请会客等长住祈请。
第五，发愿：
嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡 啊 吽，汉语拟音：嗡 啊 吽）
无依无怙一切诸众生，
轮回迷乱之根本依据，
十二缘起如同车乘般，
轮辐般的迅速得摧毁。
愿速获得无上圆满觉。
第六，吉祥：
诶玛霍（藏文：ཨེ་མ་ཧོ༔，梵文拟音：E Ma Ho，梵文天城体：ए म हो，梵文泰卢固体：ఏ మ హో，汉语字面意义：诶 玛 霍，汉语拟音：诶 玛 霍）
于所知义无有迷惑之，
圣上师尊愿吉祥如意，
心中所愿皆得成就之，
本尊天众愿吉祥如意，
身语意之秘密之处众，
大手印尊愿吉祥如意。
第七，生起次第收摄起身：
嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡 啊 吽，汉语拟音：嗡 啊 吽）
一切器情现有世间等，
收入幻身之宫殿当中，
彼复上下融为光明相，
咒鬘收入金刚杵之中，
彼复如同虹彩或水泡，
无执离戏自然安住中。
自性法界智慧如母子，
本初普贤相会当成就。
嗡啊吽班杂咕如巴玛悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Padma Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡 啊 吽 金刚 上师 莲花 成就 吽，汉语拟音：嗡 啊 吽 班杂 咕如 巴玛 悉地 吽）
一切色相明空天尊身，
一切声音离言咒语声，
一切念想自解离执著，
愿成无缘周遍大任运。
如是念诵后，应保持三种日常见解。


 །རྩ་བའི་གཞུང་དང་དཀའ་འགྲེལ་ཡང་འགྲེལ་བཅས། །རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པ་དུ་མའི་བཞེད་སྲོལ་གྱི། །སྙིང་པོ་བསྡུས་ཏེ་དད་པས་སྦྱར་ན་ཡང་། །རྨོངས་བློས་ཉེས་ཀུན་རྩ་གསུམ་ལྷ་ལ་བཤགས། །དབང་ལུང་ཐོབ་པས་རྒྱས་བསྡུས་གང་བྱས་ཀྱང་། །འགལ་བ་མེད་པར་རྗེས་སུ་གནང་བའི་མཐུས། །འདིས་ཀྱང་ལུས་ཅན་བྱེ་བ་དུང་ཕྱུར་སྙེད། །པདྨ་འོད་
འབར་གོ་འཕང་སྒྲུབ་ནུས་ཤོག །ཆོས་འདིར་འབྲེལ་ཀུན་དག་པའི་ཞིང་གཅིག་ཏུ། །ཐུགས་ཡིད་གཅིག་འདྲེས་འོད་གོང་ཁྱབ་བརྡལ་ཆེ། །ལྷུན་གྲུབ་ཐིག་ལེར་མངོན་པར་འཚང་རྒྱ་བར། །རྡོ་རྗེའི་གསུང་བཞིན་བསླུ་མེད་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པ་འདིའང་༧ཁྱབ་བདག་ཀུན་མཁྱེན་བླ་མ་མཚོ་སྐྱེས་དགྱེས་པའི་ཞབས་ཀྱིས་གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་བཅས་བཀའི་ཅོད་པན་སྤྱི་བོར་ཕེབས་པ་དད་པས་གཙུག་ཏུ་བཀོད་དེ། པདྨའི་ཞལ་ཚབ་སི་ཏུ་པདྨ་དབང་ཆེན་གྱིས་རྗེས་སུ་བཟུང་ཞིང་ཆོས་འདིའི་རིག་སྔགས་འཆང་བ་པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས་འགྲོ་འདུལ་རྩལ་གྱིས་དེ་བཱི་ཀོ་ཊི་ཙ་འདྲ་རིན་ཆེན་བྲག་གི་སྒྲུབ་གནས་སུ། སྨིན་ཟླའི་དཀར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཚེས་བཅུའི་མཆོད་པ་དང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་བར་གྲུབ་པར་བགྱིས་པ་ཟབ་ཆོས་འདི་ཉིད་ནམ་ཡང་མི་ནུབ་དར་ཞིང་རྒྱས་པའི་རྒྱུར་གྱུར་་ཅིག །དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
བཀའ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཡང་ཟབ་དཀོན་མཆོག་སྤྱི་འདུས་ཀྱི་ལས་བྱང་དོན་གསལ་ཁྱེར་བདེར་བསྒྲིགས་པ་ཕྲིན་ལས་ཀུན་ཁྱབ། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས།

直译简体中文
根本教法与难释及再释，
众多持明传承宗派之，
精要汇集以信心撰写，
愚昧所犯诸过向三根本尊忏悔。
获得灌顶传承无论广略如何行，
依靠无违允许之加持力，
愿此亦令无数亿万有情众，
能成就莲花光明果位。
与此法有缘众生于一净土中，
心意融为一体大周遍光团，
在任运明点中现前成佛果，
如金刚语无欺愿得成就。
此亦蒙遍主遍智上师莲生喜悦足赐金花冠加顶，以信心顶戴，并获得莲师代表司徒巴玛旺钦摄受，以及此法持明咒者巴玛嘎旺陀追卓于德维柯提札札相同之宝石岩修行处，于成熟月白分十日供养相关时圆满完成，愿此深法永不衰减而弘扬广大。祝福增长！
噶作巴钦波央扎贡秋其度之作央顿萨切德德哲巴陈拉根恰。巴玛嘎旺陈拉。


